Гость
Статьи
Пожалуйста, переведите …

Пожалуйста, переведите рецепт

1 lb. med. shrimp, cleaned & deveined
1 tbsp. soy sauce
1 tbsp. dry sherry
2 tbsp. cornstarch
8 oz. chicken stock
3 green onions, chopped (include tops)
8 or 9 cloves garlic, chopped
1 tbsp. oil
Marinate shrimp in soy sauce, sherry and 1 tablespoon of cornstarch for 30 minutes. Saute 1 green onion and 1 garlic clove in oil for 1 minute. Add marinated shrimp; stir-fry 3 minutes. Add garlic and chicken stock; cover, simmer 5 minutes. Thicken sauce with remaining cornstarch mixed with 2 tablespoons water. Garnish with remaining onion.

yelena
43 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

1 фунт средиземноморских (или средних)креветок очищенных

1 стол.ложка соевого соуса

1 стол.ложка сухого хереса

2 стол.ложки кукурузного крахмала

8 оз куриного бульона

3 зеленых лука порезанных

8 или 9 зубчиков чеснока порезанного

1 столовая ложка масла

замариновать креветки в соевом соусе, хересе и ложке крахмала 30 мин.

обжарить 1 луковицу и 1 зубчик чеснока в масле - 1 мин.

добавить мар.креметки, жарить 1 мин

добавить чеснок и бульон

закрыть крышкой - 5 мин

загустить соус крахмалом с водой (2 стол.л)

подавать с луком жар.

Гость
#2

Сходите в ресторан!

Гость
#3

1 фунт мед. креветки, очистить И deveined

1 tbsp. соевый соус

1 tbsp. сухого шерри

2 tbsp. кукурузный крахмал

8 унций. курица запас

3 зеленый лук, нарезанный (включая вершины)

8 или 9 зубчика чеснока, нарезанный

1 tbsp. нефть

Marinate креветки в соевом соусе, хереса и 1 столовая ложка кукурузного крахмала на 30 минут. Соте 1 зеленый лук и чеснок 1 гвоздики на нефть на 1 минуту. Добавить маринованные креветки; сенсацию-жарить 3 минуты. Добавить чеснок и курица запаса; покрова, кипятить на медленном огне 5 минут. Сгустить соус с остальным кукурузного крахмала, смешанного с 2 столовые ложки воды. Гарнир с луком остальных.

Гость
#4

Или хотя в пиццерию позвоните!

Shocking!
#5

Правильно перевел(а) Первый Гость. Креветки - средние (размер).

Гость #3, рассмешили насчет 1 ложки нефти. :)

Гость
#6
yelena

1 lb. med. shrimp, cleaned & deveined1 tbsp. soy sauce1 tbsp. dry sherry2 tbsp. cornstarch8 oz. chicken stock3 green onions, chopped (include tops)8 or 9 cloves garlic, chopped1 tbsp. oilMarinate shrimp in soy sauce, sherry and 1 tablespoon of cornstarch for 30 minutes. Saute 1 green onion and 1 garlic clove in oil for 1 minute. Add marinated shrimp; stir-fry 3 minutes. Add garlic and chicken stock; cover, simmer 5 minutes. Thicken sauce with remaining cornstarch mixed with 2 tablespoons water. Garnish with remaining onion.

Гость ╧1 перевёл неряшливо,по сути правильно,но Автор будет иметь вопросы.

Примерно 450г (округляю,чтобы было понятней)очищеных креветок среднего размера

1 ст.ложка соевого соуса

1 ст.ложка сухого вина типа "шерри"

2 ст.ложки кукурузного сиропа

8*30 (унция)=240 мл(ну или 1 стакан)куриного бульона

3 веточки(или как их там)зелёного лука вместе с головками мелко нарезать

8-9 зубчиков чеснока,тоже мелко порезать

1 ст. ложка растительного масла. Про нефть насмешили :)))

Мариновать креветки в смеси соевого соуса,"шерри" и 1 ст.ложке крахмала примерно 30 минут.

Слегка обжарить лук и 1 зубчик чеснок на масле в течение 1 минуты. Добавить маринованные шримпы и сильно(чтобы не пригорели) помешивая жарить 3 минуты. Добавить измельчённый чеснок(8-9 ,как было в рецепте) и бульон. Закрыть крышкой и на малом огне ещё 5 минут.

Загустить соус оставшейся столовой ложкой крахмала(одну уже использовали) смешанной с 2 ст.ложками воды.

Оставшийся лук использовать в качестве гарнира.

Вроде правильно. Наверно будет объедение! Спасибо за рецепт!

Гость
#7

Для неопытных хозяек. Смешиваете 2 ст.ложки холодной воды и 1 ст.ложку крахмала. Эту смесь вводите в суп(бульон с креветками) тоненькой струйкой,постоянно помешивая. Иначе будут комки. Это и называется загустить,чтобы был немножко похож на жидкий соус.

И никакой лук(особенно зелёный) для гарнира жарить не нужно. Это Гость1 придумал. :) Скорее всего имеется в виду добавить зел лук в тарелки при подаче. Обычно это так и делают. Его варить не нужно.

Гость
#8

Кукурузного крахмала в ╧6! Обалдела,пишу "сиропа". Извиняюсь!!!

Гость
#9
Гость

Гость ╧1 перевёл неряшливо,по сути правильно,но Автор будет иметь вопросы.

Неряшливо?????????

Ну изввините, это не для журнала! А вы гораздо больше ошибок наделала и путаницы, да и по-русски-то не умеете выражаться, (но Автор будет иметь вопросы!!!!) чтоб судить о чьей-то неряшливости!

ха-ха!

Гость
#10

А ╧3 лучше бы ваще не совался после нормального перевода такой бред понаписать! :))))))

Гость
#11

╧3 - он-лайн переводчиком только *** пользуются!

yelena
#12

Девочки не ссорьтесь! Рецепт действительно очень хорош и действительно нужно знать, как это готовить..мало перевести, еще надо и догнать процесс приготовления..ваши переводы мне помогли..спасибо большое!

yelena
#13

у меня вот еще рецепт супа есть...тоже объедение, но боюсь тут все передеруться при переводе его рецепта)))

yelena
#14

Рецепт китайского супа: Hot and Sour soup (такой горячий и острый и удивительно вкусный). С первого раза может не понравиться.

Ингредиенты:

∙ 1 cake tofu (fresh, if possible)

∙ 2 ounces pork tenderloin

∙ Marinade:

∙ 1 teaspoon soy sauce

∙ 1/2 teaspoon sesame oil

∙ 1 teaspoon tapioca starch (or cornstarch)

∙ Other:

∙ 1/2 cup bamboo shoots

∙ 2 tablespoons black fungus (Wood Ear) or Cloud Ear fungus

∙ (or 3 - 4 Chinese dried black mushrooms or fresh mushrooms)

∙ 1 small handful dried lily buds

∙ 6 cups water (or 6 cups water and 1 cup Campbell's chicken broth)*

∙ 1 teaspoon salt, or to taste

∙ 1 teaspoon granulated sugar

∙ 2 tablespoons soy sauce

∙ 2 tablespoons red rice vinegar, white rice vinegar, or red wine vinegar

∙ 1 teaspoon sesame oil

∙ 1 Tbsp cornstarch dissolved in 1/4 cup water

∙ 1 egg, beaten

∙ 1 green onion, finely chopped

∙ White pepper to taste (no more than 1 tablespoon)

∙ Hot chili oil, to taste, optional

╧1
#15

я не буду переводить, потому что вы автор - неблагодарная.

чему вас только в школе учили, не осилить рецепт :(

yelena
#16

Preparation:

Hot and Sour Soup Directions:

Shred pork. Mix marinade ingredients and marinate pork for 20 minutes.

Cut tofu into small squares. Cut bamboo shoots into thin strips and then into fine slices. To reconstitute the fungus, soak in warm water for 20 minutes. Rinse, and cut into thin pieces. (If substituting Chinese dried mushrooms, soak to soften, then cut off the stems and cut into thin strips. If using fresh mushrooms, wipe clean with a damp cloth and slice.)

To reconstitute the dried lily buds, soak in hot water for 20 minutes or until softened. Cut off the hard ends.

Bring the water to a boil. When it is boiling, add the bamboo shoots, fungus or mushrooms, and the lily buds. Stir. Add the tofu. Bring back to a boil and add the marinated pork.

Stir in the salt, sugar, soy sauce and vinegar and sesame oil.

Test the broth and adjust the taste if desired. (If using chicken broth, you may want to add a bit more rice vinegar).

Mix the cornstarch and water. Slowly pour the cornstarch mixture into the soup, stirring while it is being added. Let the broth come back to a boil. As soon as it is boiling, remove the broth from the stove.

Slowly drop in the beaten egg, stirring in one direction at the same time. Add the green onion and the white pepper to taste. Drizzle with chili oil if desired. Serve hot.

(Hot and Sour Soup can be prepared ahead of time and frozen. When making the soup, leave out the tofu. When ready to serve, thaw, add the tofu and bring to boiling. When the soup is boiling, add the egg.)

yelena
#17
╧1

я не буду переводить, потому что вы автор - неблагодарная. чему вас только в школе учили, не осилить рецепт :(

не переводите... я вас не заставляю. я сама сейчас перевожу. Мне были непонятны некоторые слова в рецепте и я не могла их связать со способом приготовления. Чтобы перевести то или иное предложение, я опубликовала рецепт, чтобы все понимали о чем идет речь. Ведь перевести название фильма не посмотрев фильм и не усечь его смысл, это абсурд. Сущ. медицинские словари, техн словари и т.д. Одно слово имеет тусячу переводов и его нужно уметь связать... Вот и всё.. чего вы гость переживаете, что я пользуюсь услугами переводчиков бесплатно? Хаха.. у меня английский не на самом плохом уровне, бывает и хуже, просто я его не изучаю, но то, что могу его выучить - знаю наверняка. Раньше я его не понимала вообще. Не могла составить элементарного предложения, не понимала как. Но судьба распорядилась иначе и я довольно продолжительное время была вынуждена общаться с носителями этого языка и хочешь не хочешь, но получилось всё само собой..

Гость
#18

общаешься с носителями и не можешь простенький рецептик перевести?

представляю как ты общаешься! :))))))

кстати, ЧЮ у тебя совсем нет.

╧1
#19
yelena

некоторые слова в рецепте и я не могла их связать со способом приготовления...

yelena

Одно слово имеет тусячу переводов и его нужно уметь связать... ..

yelena

у меня английский не на самом плохом уровне, бывает и хуже, просто я его не изучаю, но то, что могу его выучить - знаю наверняка. ..

какие?

это ты мне рассказываешь?

не льсти себе

yelena
#20

╧ 1 "это ты мне рассказываешь" - не льсти себе.. если ты знаешь аглийский язык либо этот язык является твоим основным, этим не выпендриваются. Про слова, которые мне были непонятны - это про загустить и еще там какое-то слово было. Насчет лести самой себе - нет слово не могу, есть слово не хочу..так что вот я не хочу изучать англ. язык.. Время упущено и он мне сейчас ни к чему. Интересно правила почитать, но у меня нет времени им заниматься. Тем более что он мне не пригодится в ближ. время. А когда он мне будет необходим, может и займусь. Знания англ. языка действительно бывают и хуже.

yelena
#21

с носителями сейчас не общаюсь уже как лет 8.. и я писала, что БЫЛА (в прошлом) вынуждена общаться.

╧1
#22

как можно не понять слово Thicken - загустить? ты не знала слово Thick?

и вообще, чем ты хвастаешься? неужели нельзя скромно сказать: спасибо за помощь, мне это не под силу, недостаточно учила, общалась с носителями и то все забыла?

обязательно выпендриваться надо: не пригодится, не хочу, бывает и хуже и т.п.?

просто ты ленивая и глупая!

так на русском полно рецептов! кулинарка! :))

Гость
#23
╧1

как можно не понять слово Thicken - загустить? ты не знала слово Thick?

и вообще, чем ты хвастаешься? неужели нельзя скромно сказать: спасибо за помощь, мне это не под силу, недостаточно учила, общалась с носителями и то все забыла?

обязательно выпендриваться надо: не пригодится, не хочу, бывает и хуже и т.п.?

просто ты ленивая и глупая!

так на русском полно рецептов! кулинарка! :))

А вы очень нервная. Перевели почти правильно,но я решила ещё помочь автору и добавила уточнений. И про жареный лук(в рецепте только зелёный) это уж вы придумали. "Кулинарка".

Сама ленивая и глупая. Нервничать нужно меньше. Без таких обойдёмся.

Елена. Я переведу вам следующий рецепт с большим удовольствием и без нервов. Только часика через 4,ОК?

yelena
#24

╧23 спасибо больше!!! Я тут сама кое что перевела, только запуталась с ростками лилий или побеги, а может зародыши))) Ну и некоторые предложения немного не поддаются переводу..Смысл понятен, только по-русски не смогу написать..буду благодарна за более грамотный перевод.

yelena
#25
╧1

как можно не понять слово Thicken - загустить? ты не знала слово Thick? и вообще, чем ты хвастаешься? неужели нельзя скромно сказать: спасибо за помощь, мне это не под силу, недостаточно учила, общалась с носителями и то все забыла? обязательно выпендриваться надо: не пригодится, не хочу, бывает и хуже и т.п.? просто ты ленивая и глупая! так на русском полно рецептов! кулинарка! :))

я вообще-то поблагодарила всех за перевод в посту ╧12. Прошу прощения, что не догадалась написать, что тупая и не могу перевести рецепт. Но раз я тупая, то я догадаться не могла по определению. И где же вы нашли в моих постах лесть самой себе? Можно любой язык выучить, если очень захотеть. А если меня не интересует на данный момент его изучение, значит ли это, что я ленивая и глупая? Моя лень, не ваша..расслабься "намбэр ван"...вы даже график моего рабочего дня не знаете. Русские рецепты мне не нужны..я очень люблю креветки под чесночным соусом и именно ЭТОТ китайский суп! На кулинарке жалкое подобие этого супа, но это совсем не то..близко, но не ТО! В рецепте на кулинарке нет побегов бамбука..а я ХОЧУ побеги бамбука..!

Гость
#26

[quote="yelena"]Рецепт китайского супа: Hot and Sour soup (такой горячий и острый и удивительно вкусный). С первого раза может не понравиться.

Ингредиенты:

*1 пачка тофу (примерно как пачка творога)

*2 унции(30г) мягкой свинины(самая нежная часть)

Маринад:

*1 ч.л. соевого соуса

*1/2 ч.л. сезаме масла(масло из маленьких сезаме зёрнышек)

*1 ч.л. кукуруз. крахмала(тапиоке крахмала никогда не видела)

Другие ингредиенты:

*1/2 чашки(чашка обычно 200 г)ростков бамбука. Тоненькие молоденькие ростки.

*2 ст.л. чёрных китайских грибов(по названию) или 3-4 сухих

*1 жменя сухих бутонов лилии

*6 чашек воды или 6 чашек воды + 1 чашка куриного бульона(название фирмы)

*1 ч.л. соли

*1 ч.л. сахара

*2 ст.л. соевого соуса

*2 ст.ложки любого уксуса(перечисляют разновидности рисового)

*1 ч.л. масла сезаме

*1 ст.л. кукур крахмала ,растворённого в 1/4 чашке воды

*1 взбитое яйцо

*1 веточка зел лука,очень тонко порезанного

*белый перец по вкусу,но не более 1 ст.ложки

*масло горького стручкового перца ,по желанию

Вроде ничего не пропустила

Гость
#27

Если ещё нужно(вы написали,что сами переводите),то напишите ,какие моменты Вам непонятны. Я позже напишу,ок? к сожалению.должна убегать :)

yelena
#28

хорошо...я попозже напишу, что мне непонятно в тексте..спасибо большое за помощь! кстати, у меня есть рецепты соусов (как в ресторане Тануки), но там есть пару ингредиентов, которые я не знаю..но может знаете вы...

╧1
#29
Гость

╧1

А вы очень нервная. Перевели почти правильно,но я решила ещё помочь автору и добавила уточнений.

дурочки упертые! :)))))

я подразнила автора, а она повелась, давай хвастаться, хотя нечем.

чю развивайте, клуши!

╧1
#30

26 - отличный перевод! :))

только не подскажите, что такое

" сезаме масла(масло из маленьких сезаме зёрнышек)"????

и где автор должна его искать?

в каких словарях?

Для темных - это кунжутное масло!

yelena
#31
╧1

26 - отличный перевод! :)) только не подскажите, что такое " сезаме масла(масло из маленьких сезаме зёрнышек)"???? и где автор должна его искать? в каких словарях? Для темных - это кунжутное масло!

намбер ван, успокойся уже... радуйся своими талантами разводки. и гостя моего оставь в покое.. изголяешься тут. подумаешь, не перевела кунжутное масло, зато другое хорошо перевела..а где-то я сама догоню.

yelena
#32

намбер ван, продублируй мои посты, где я хвастаюсь, если ты не ленивая дура

yelena
#33

итак, как грамотно перевести: To reconstitute the fungus. If substituting Chinese dried mushrooms и т.д.. В самом начале рецепта. Остальное всё понятно))

yelena
#34

вот рецепты соусов для овощей, курицы

Ingredients:

1/3 cup soysauce

3 tbsp mirin

2 tbsp sugar

2 tbsp sesame oil

1 tbsp white sesame seeds (что это)

1 tsp grated garlic

Preparation:

Grind sesame seeds. Put all ingredients in a bowl and stir well.

Ingredients:

1/3 cup soysauce

1/3 cup sake

2 tbsp sugar

2 tbsp vegetable oil

1 tsp grated garlic

1 tsp grated ginger (что такое джинжер?)

Preparation:

Put all ingredients in a bowl and stir well.

yelena
#35

Dip for chicken and vegetables

4 tablespoons soy sauce

4 tablespoons mirin (вместо мирина можно использовать коричневый сахар 1 ст. ложку)

1 tablespoon grated fresh gingerroot (что такое джинжер опять же, корень чего-то там блин непонятного))

Put the soy sauce, mirin, and ginger in a small serving bowl and stir together until combined- Serve as a dip with the chicken and vegetables.

Ирма
#36

Джинджер - имбирь по-русски

yelena
#37

Ирма, спасибо! не догадалась бы никогда...

╧1
#38

yelena - на редкость недалекая личность :)

еще Антон Палыч заметил, что если у человека нет чю, он - дурак.

yelena
#39

намбер ван, вы были не очень остроумны.. не над чем было ржать (((

кстати, у меня в школе не было английского языка! это ответ на ваш вопрос, чему нас в школе учат..

╧1
#40

а я и не острила вовсе,

не было английского в школе? так чего ж так обижаться? будьте увереннее в себе и не оправдывайтесь.

Беллиссима
#41
Гость

yelena

1 lb. med. shrimp, cleaned & deveined1 tbsp. soy sauce1 tbsp. dry sherry2 tbsp. cornstarch8 oz. chicken stock3 green onions, chopped (include tops)8 or 9 cloves garlic, chopped1 tbsp. oilMarinate shrimp in soy sauce, sherry and 1 tablespoon of cornstarch for 30 minutes. Saute 1 green onion and 1 garlic clove in oil for 1 minute. Add marinated shrimp; stir-fry 3 minutes. Add garlic and chicken stock; cover, simmer 5 minutes. Thicken sauce with remaining cornstarch mixed with 2 tablespoons water. Garnish with remaining onion.

Гость ╧1 перевёл неряшливо,по сути правильно,но Автор будет иметь вопросы. Примерно 450г (округляю,чтобы было понятней)очищеных креветок среднего размера 1 ст.ложка соевого соуса 1 ст.ложка сухого вина типа "шерри" 2 ст.ложки кукурузного сиропа 8*30 (унция)=240 мл(ну или 1 стакан)куриного бульона 3 веточки(или как их там)зелёного лука вместе с головками мелко нарезать 8-9 зубчиков чеснока,тоже мелко порезать 1 ст. ложка растительного масла. Про нефть насмешили :))) Мариновать креветки в смеси соевого соуса,"шерри" и 1 ст.ложке крахмала примерно 30 минут. Слегка обжарить лук и 1 зубчик чеснок на масле в течение 1 минуты. Добавить маринованные шримпы и сильно(чтобы не пригорели) помешивая жарить 3 минуты. Добавить измельчённый чеснок(8-9 ,как было в рецепте) и бульон. Закрыть крышкой и на малом огне ещё 5 минут. Загустить соус оставшейся столовой ложкой крахмала(одну уже использовали) смешанной с 2 ст.ложками воды. Оставшийся лук использовать в качестве гарнира. Вроде правильно. Наверно будет объедение! Спасибо за рецепт!

Кукуруаного СИРОПА???????

╧1
#42

41 - ага, дамочка сама себя выпорола и еще поправлять других лезет :)

yelena
#43

намбер ван, ты всё о жизни?!))