Уважаемые девушки! У меня вообще забавная ситуация. Наводила порядок на чердаке и нашла старинный рецепт пирога на английском языке. Пытаюсь перевести с помощью обычного переводчика - получается какой-то бред) Подскажите где можно получить нормальный перевод) Интересно же, что за пирог такой)))
www.multitran.ru Идите на форум. Рееструетесь там,и спрашивайте.
ооо, даже с переводом у вас будут проблемы, т.к., например у меня, до сих пор кулинарный даунизм по поводу английской системы меры. Все мои попытки приготовить по английскому/американскому рецепту заканчиваются через пару минуток попыток перевести их вес в граммы, сколько грамм в одной чашке (в английских рецептаз мы можете встретить типа - 1 чашка муки) и т.д.
2, в старых русских рецептах также. Только язык понятен и то не все слова. Особенно забавляет типа : "Возьмите мяса на 5 копеек" :) Вот и думай сколько это
А вы отсканируйте и выложите в интернете! Мне и самой стало интересно, что за рецепт! А лингвистов мы привлечь можем, они и по культурной части старинных времен некоторые разбираются, вдруг кто-то да подскажет!))) По крайней мере у нас на Лингвофоруме был раздел и про кухню... Это вы хорошую тему подкинули, интересную, все лучше, чем очередные школолошно-овуляшечьи страдания!)))
2, в старых русских рецептах также. Только язык понятен и то не все слова. Особенно забавляет типа : "Возьмите мяса на 5 копеек" :) Вот и думай сколько это
Это точно). Молоховец я вообще читала как популярную фантастику).
Давайте я попробую перевести! пишите на почту =)