Никак не могу придумать название своей маленькой домашней кондитерской. Хотела что-то в испанском стиле, но не дооьче вита. Что-то неоьычное и не заезженное.
Марципан
Шкладовка! в одном слове и шоколад (сладкое, кондитерское) и кладовка (маленькое, уютное) и склад ге все есть!!!
б---л---я, а что не ш-а--лашовка тогда уж?
конфитерия
Кондитерская "Ненашенское"! Все по-импортному, а значит- лучшее!
Вкусняшка
В гостях у бабушки...
Вы задолбали, дольче вита это не италия, а испания. Вбейте это в переводчик на гугле с русского на испанский сладкая дизнь и получите дольче вита. И ник мой к вашей ***** италии не имеет. Только и можете наезжать. В зеленограде где я живу нет нормальныз кондитерских где лелают все ищ натуральных продуктов и красителей в том числе.
А не хотите ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК? Ну. понятно, это не Италия и не Испания... Но зато тепло, уютно и не как у всех... И дизайн можно, и рекламная компания прикольная вырисовывается... в общем, "говорящее название" - вообще-то, удобная штука:)
Расти)|(опка назовите)))
А я пожелаю вам хороших продаж. У нас детский магазин. Открылись в феврале 2016. И плевать на так называемый кризис)). Все отлично.
сколько платишь, автор, за креативность?
Вот тоже всегда удивляет, что люди не понимают, что за такую работу вообще-то платить надо.
Домашняя рготня, привет санэпиднадзор
Bonita
Коloбок
А испанскому названию надо будет и соответствовать.
Мильфей, это французский десерт, очень красиво и звучно
Аромашка! там ведь ароматы кофе, ванили, шоколада будут в помещении
Ваниль, корица, десерт
"Дульсе Эспанья", раз уж дольче виту не хотите:) Блинную на испанский манер можно назвать "Охуэлос" (блины по-испански). Шикарное название, сразу народ набежит посмотреть, что там дают. "Дульсерия" так и будет кондитерская, почти как Дульсинея.
Вы задолбали, дольче вита это не италия, а испания. Вбейте это в переводчик на гугле с русского на испанский сладкая дизнь и получите дольче вита. И ник мой к вашей ***** италии не имеет. Только и можете наезжать. В зеленограде где я живу нет нормальныз кондитерских где лелают все ищ натуральных продуктов и красителей в том числе.
Кстати да, почему-то гугл переводчик переводит на испанский как дольче вита, хотя по-испански сладкая жизнь dulce vida (читается дульсе вида). Можете проверить в любом онлайн словаре.
А совсем правильно La vida dulce. Так что у автора в итоге все равно будет итальянская кондитерская!
По аналогии со знаменитой французской сетью кондитерских "Поль" псевдо-испанскую можно назвать "Хуан", "Хулио", "Педро".
Откройте Гугл карты Испании и посмотрите там названия ) прям вот центр города какого-нибудь откройте и может придёт что в голову
Лас Пердисес к примеру.
По аналогии со знаменитой французской сетью кондитерских "Поль" псевдо-испанскую можно назвать "Хуан", "Хулио", "Педро".
ну тогда уж "сладкий Хуан" или "шоколадный Хулио")))
Dulce de leche (оно же Вареная Сгущенка)
Хуанчита - созвучно Дольче вита
Вы задолбали, дольче вита это не италия, а испания. Вбейте это в переводчик на гугле с русского на испанский сладкая дизнь и получите дольче вита. И ник мой к вашей ***** италии не имеет. Только и можете наезжать. В зеленограде где я живу нет нормальныз кондитерских где лелают все ищ натуральных продуктов и красителей в том числе.
Автор, Вы как-то слишком агрессивно реагируете) А гугл-таки Вас обманывает, итальянский это.
а я б так и назвала "Уютная кондитерская".Всамом слове-кондитерская_ есть что то щемяще детское и незабываемо желанное!
Удачи вам Автор.
"Мимими"
Лучше штрундель
Или мягкие булки. ха-ха
"Горячая штучка".
Кондитерка http://dictionary.cambridge.org/
Расти)|(опка назовите)))
😂😂😂😂😂 килограммус +)))))
Здравствуйте я хотел поменять бренд но не могу найти поможете мне.