Дженнифер Лав Хьюитт родила первенца и тайно вышла замуж!

Текст: Настя Волчек

Фото: Splash/AllOverPress

26 ноября 34-летняя актриса Дженнифер Лав Хьюитт родила дочь и объявила о том, что недавно тайно вышла замуж за отца малышки — 35-летнего актера Брайана Хэллисея.

...
Дженнифер Лав Хьюитт
1 из 8

Дженнифер Лав Хьюитт и Брайан Хэллисей впервые стали родителями. 26 ноября у пары родилась дочка. Малышку, появившуюся на свет в последние дни осени, счастливые родители назвали... Осенью. Полное имя девочки — Отэм Джеймс Хэллисей.

«Дженнифер Лав Хьюитт и Брайан Хэллисей рады сообщить о том, что у них родилась дочь. Отэм Джеймс Хэллисей появилась на свет 26 ноября. Незадолго до этого актеры тайно поженились», — сообщили представители пары американскому интернет-порталу Us Weekly.

О том, что Дженнифер Лав Хьюитт беременна, стало известно в июне. Тогда счастливая актриса призналась Us Weekly в том, что ей «не терпится создать семью». А уже через несколько дней после радостной новости об интересном положении Дженнифер мы увидели на ее безымянном пальце помолвочное кольцо. Лав Хьюитт и Хэллисей обручились, однако о дате свадьбе ничего не сообщили. Судя по всему, они не хотели делать это важное событие достоянием широкой общественности.

Напомним, Дженнифер и Брайан познакомились на съемках сериала Love Bites («Любовь кусается») канала NBC. Встречаться актеры начали около года назад после того, как возобновились их совместные съемки в сериале «Список клиентов».

Комментарии

15
под именем
  • Все комментарии
Показать сначала
  • Новые
  • Старые
  • "Не принято переводить ни имена, ни фамилии. Мистер браун не станет мистер коричневый. Так же оутем не будут переводить как осень"Просто та девушка хочет показать, что она так хорошо знает английский, что ее коробят подобные имена.
  • "Зверев, Беззубикова, Волкова тоже не будут переводить с русского на какой- то не было, иностранец не поймёт что не так в Белке Волковой, а свой русский поймёт, ему и переводить не надо, для него Белка и есть белка, как и для англоязычных Осень это Осень... Вот и дожили, что на дет. площадке в Америке мамаши кричат Осень, ЮГ, НЕбо и и. Д. Я про абсурдность имён рассуждаю, а не про переводы..."Для них эти имена звучат привычно, вот и все.
  • "Отэм весьма распространенное имя! Так же как и Самэр. И не вызывает чувства абсурдности в англоязычных странах! Так что не говорите ерунды" Так же,как и Эйприл.
  • Мне нравится красивое имя, не вижу ничего особенного, что все стали странными именами называть, меня просто уже тошнит от обычных имен
  • "Отэм весьма распространенное имя! Так же как и Самэр. И не вызывает чувства абсурдности в англоязычных странах! Так что не говорите ерунды"Во- первых я здесь печатаю на клавиатуре, а не говорю, а во-вторых вы совсем не поняли мою мысль...
  • "а что у нее с маникюром. зелень какая-то на полногтя..." зелёным покрыла поверх сере6ристого, толстый слой, отлетел наверное
  • "Зверев, Беззубикова, Волкова тоже не будут переводить с русского на какой- то не было, иностранец не поймёт что не так в Белке Волковой, а свой русский поймёт, ему и переводить не надо, для него Белка и есть белка, как и для англоязычных Осень это Осень... Вот и дожили, что на дет. площадке в Америке мамаши кричат Осень, ЮГ, НЕбо и и. Д. Я про абсурдность имён рассуждаю, а не про переводы..."Отэм весьма распространенное имя! Так же как и Самэр. И не вызывает чувства абсурдности в англоязычных странах! Так что не говорите ерунды!
  • "Груша запросто и сейчас может быть. Полное имя - Аграфена )"Ну полное имя это полное! Родитель может как угодно уменьшительно называть своего ребёнка, но полное имя должно быть не абсурдным !
  • "Не принято переводить ни имена, ни фамилии. Мистер браун не станет мистер коричневый. Так же оутем не будут переводить как осень"Зверев, Беззубикова, Волкова тоже не будут переводить с русского на какой- то не было, иностранец не поймёт что не так в Белке Волковой, а свой русский поймёт, ему и переводить не надо, для него Белка и есть белка, как и для англоязычных Осень это Осень... Вот и дожили, что на дет. площадке в Америке мамаши кричат Осень, ЮГ, НЕбо и и. Д. Я про абсурдность имён рассуждаю, а не про переводы...
  • "Поздраляю, конечно, но у американцев и англичан какая- то странная привычка стала что вокруг вижу, так ребёнка и называю... Яблоко, Север, Юг, Запад, Восток, Честь, Небо, Звезда вот и Осень нарисовалась... А чем не нравятся традиционные имена? Кэтрин, Маргарет, Сьюзен, Дженнифер, Элис?! Так я чувствую скоро после западных потоков на русских ( в группе у сына Николь, Моника, Изабелла, Мартин, Маркус), скоро будут детей также называть, что вижу вокруг, так ребёнка и называю... Будут у нас Груша, Яблоко, Берег, Пляж))))))"Не принято переводить ни имена, ни фамилии. Мистер браун не станет мистер коричневый. Так же оутем не будут переводить как осень