Гость
Статьи
Как с пеленок научить …

Как с пеленок научить английскому, как второму родному?

Если при этом свой уровень английского застрял на школьном уровне, а муж и вовсе его не знает?
Понятно, что свой уровень нужно поднять хотя бы на бытовой разговорный середнячок, это я сделаю. Но живя в русско говорящей среде сможет ли ребенок усвоить английский на хорошем уровне? Мне кажется всяких развивашек мало для записи на подкорки ин.яза. Есть вариант - англоговорящая няня, сдавшая IELTS (или другие всем известные тесты) которая будет говорить только на игнлише, но такая стоит от 4 тыс. за 5 часов в день - минимум. Т.е. удовольствие довольно дорогостоящее.
Есть ли смысл связываться с английскими детскими садами?
Есть у кого такой опыт? Поделитесь мнениями.

Анастасия
22 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

выйти замуж за англичанина или уехать в англоязычную страну, больше никак. няня с экзаменом ничего кроме акцента и устаревших знаний не даст

Гость
#2

детский сад с 2-3 языками это вариант. детей там учат нормально. но не с пеленок. возраст от 3-4 лет это как раз хороший возраст для начала.

Гость
#3

в саду с аглоязычными детьми и воспитателями "оттуда" сразу заговорит. Как вариант - постоянно включать фильмы, песенки на инглише.

Гость
#4

Включайте дома фильмы или каналы на английском и говорите с ребёнком только на английском по мере возможности. Ребёнок будет слышать английскую речь и будет говорить. Даже если муж не говорит, то с мужем будет говорить на русском, а с вами на английском. Я так английский выучила. Я жила одна в среде, но дома у меня всё было на английском: тв, интернет, книги только на английском и многие годы, пока я себя не почувствовала уверенно. Жить в среде, конечно, лучше всего, но можно научить при желании и не живя в среде.

Гость
#5

никак. вы научите неправильно. оставьте ребенка в покое

Гость
#6

Зачем вам английский родной? Хотите ребенка выппиннуть в Америку, как подрастет? Что б и вас с мужем потом перевёз?
А он захочет вообще куда то уезжать? Все решили за него уже? Ну он вам потом устроит...

Fia
#7

Если вы английский не знаете, а быстренько его подтянете, ребенок у вас будет хреново говорить на нем с русским акцентом.
Единственный способ - чтобы один из родителей знал английский в совершенстве.

Гость
#8
Гость

в саду с аглоязычными детьми и воспитателями "оттуда" сразу заговорит. Как вариант - постоянно включать фильмы, песенки на инглише.

Ерунда. Из детей эмигрантов, родившихся в США и ходивших в американские детсады и школы, многие годам к 10 не особо говорят по-английски. Стандартные занятия для школьников, у кого английский не родной (ESL-программы), рассчитаны на 4 года, рожденные в США дети иммигрантов обычно попадают на 2 уровень и часто заканчивают быстро - за два года. На выходе из программы они владеют английским совсем не так, как сверстники-американцы, и говорят не свободно. Дальше еще несколько лет заметно, что ребенок говорит неплохо, но язык ему не родной. Это средний результат: бывает и быстрее, но бывает и медленнее. Знаю тридцатилетнего мужика, чьи родители переехали в США, когда ему был год, и он говорит по-английски не очень хорошо. По-русски он говорит еще хуже.

.

А уж рассчитывать, что удастся успешно усвоить английский, живя в России в русскоязычной семье и ограничившись посещением англ. сада, просто смешно. Скорее, будут задержки в усвоении родного. Лучше подождите, пока подрастет, и лет с шести учите всерьёз, с грамматикой, упражнениями, слушаньем речи и ответами на вопросы. Это тоже никакой гарантии не даст, но хоть запомнится на будущее.

Гость
#9

Найдите такой сад и сходите посмотреть. На детей, на учителей. Такие сады пользуются успехом заграницей. Не просто так. Дети вначале путают лет до 6-7 на каком языке говорить и отвечать, когда учат сразу 2, оно им всё одно, но потом эта проблема рассасывается сама. Не следует говорить самому с ребенком на языке, в грамматике которого вы не уверены. А вот фильмы и мультики дома хороший вариант. Дети интуитивно все схватывают.

изомерики
#10

> Найдите такой сад и сходите посмотреть. Такие сады пользуются успехом заграницей

Я живу за границей уже 15 лет, сперва 6 лет в двух странах в Европе, теперь 9 лет в США. Детей иммигрантов я уже насмотрелся десятка три, это личных знакомых, а еще полусотне я преподаю математику в частной вечерней школе. Процентов 90 учеников - дети иммигрантов из СНГ, Индии, Китая, Израиля. И около половины говорят по-английски так, что сразу понятно, что это не их родной язык, даже если они в США с рождения. А уж маленькие дети иммигрантов вообще никогда не говорят по-английски так же, как их сверстники: вернее, я про такие случаи слышал, но ни разу не видел.

Повторю: в школах США детей, у кого английский не родной, определяют на программы ESL. В некоторых школьных округах это обязательно, в других - опционально или малодоступно, но это очень распространённая система. С кем-то всерьез занимаются, организуют для них отдельные уроки, за другими же просто следят и раз-другой в год тестируют. В зависимости от школьного округа, туда могут взять (в том числе принудительно) и детей, которые родились в США, если только их язык в семье не английский. Так вот, эти программы рассчитаны на 4 года. Среднему иммигрантскому ребенку после попадания в школу требуется 4 года, чтобы довести английский до терпимого (отнюдь не отличного) уровня. Если он перед школой ходил в английский детсад - ну, закончит программу за 3 года вместо 4, или даже за два, но никак не за месяцы.

.

> Такие сады пользуются успехом заграницей. Дети вначале путают лет до 6-7

Школа на Западе обычно начинается лет в 5, а то и в 4.

Дело не в том, что дети путают языки. Дело в том, что они ими не владеют. Любой адекватный взрослый за год курсов по вечерам может усвоить иностранный язык лучше, чем ребенок усвоит за пару лет детсада или младшей школы с погружением в среду.

Лара
#11
Гость

Включайте дома фильмы или каналы на английском и говорите с ребёнком только на английском по мере возможности. Ребёнок будет слышать английскую речь и будет говорить. Даже если муж не говорит, то с мужем будет говорить на русском, а с вами на английском. Я так английский выучила. Я жила одна в среде, но дома у меня всё было на английском: тв, интернет, книги только на английском и многие годы, пока я себя не почувствовала уверенно. Жить в среде, конечно, лучше всего, но можно научить при желании и не живя в среде.

+100000
Основы естественного билингвизма закладываются в возрасте до 3 лет. Для этого необходима языковая среда. Варианты: 1.дома - один язык, социальная среда - второй. 2. Один родитель постоянно говорит на одном языке, другой родитель - н а другом. 3. Сенсорное разграничение: выберите часть суток, например, утро или вечер - и говорите с ребенком оба в это время на английском. Если же не сможете создать языковую среду, обучение будет вредным для ребенка. Ребенок до 3 лет познает мир чувственно - потрогать, тянуть в рот, бегать, прыгать, тактильные ощущения, и так далее. На таком уровне задействуется правое полушарие, которое интенсивно развивается в это время. Если же учить по картинкам, и уделять к примеру, только час в день - в таком случае информация кодируется в левом полушарии, потому что нет полноценного чувственного восприятия мира. А левое полушарие включается в развитие после 4 лет.

Лара
#12

Сторонники раннего обучения второго языка приводят данные исследования, что билингвы раньше начинают различать фонемы двух языков. Но я, когда писала диплом, нашла интересное исследование, в котором описывался эксперимент. Младенцам через три дня после родов включали записи родного и чужого языка (матери - англичанки и испанки). Дети активнее сосали, слушая родной язык. Следовательно, можно сделать вывод, что играет роль не только двуязычная среда ребенка, но и среда, в которой мать находится до родов. а в семьях, где у родителей разный язык, естественно, ребенок до рождения слышит два языка. Все исследователи утверждают, что билингвы начинают позже говорить, так как сначала обогащается пассивный словарь (не говорит, но понимает), а ребенок в случае двуязычия накапливает знания на двух языках. А это плохо, что ребенок позже начинает говорить, потому что речь - важный инструмент познания мира и система регуляции поведения.

Лара
#13

Сторонники раннего обучения второго языка приводят данные исследования, что билингвы раньше начинают различать фонемы двух языков. Но я, когда писала диплом, нашла интересное исследование, в котором описывался эксперимент. Младенцам через три дня после родов включали записи родного и чужого языка (матери - англичанки и испанки). Дети активнее сосали, слушая родной язык. Следовательно, можно сделать вывод, что играет роль не только двуязычная среда ребенка, но и среда, в которой мать находится до родов. а в семьях, где у родителей разный язык, естественно, ребенок до рождения слышит два языка. Все исследователи утверждают, что билингвы начинают позже говорить, так как сначала обогащается пассивный словарь (не говорит, но понимает), а ребенок в случае двуязычия накапливает знания на двух языках. А это плохо, что ребенок позже начинает говорить, потому что речь - важный инструмент познания мира и система регуляции поведения.

Лара
#14

До 7 месяцев малыш различает фонемы других языков, но к 1 году выбирает один язык. При любом обучении мозг всегда стремится к одному языку.

Жаворонок
#15

У меня знакомые, которые переехали видругую страну с детьми, отдавали их в садики и школытам. Все говорят без проблем и чище родителей! Даже те, кто переехал в школьном возрасте.
Чем младше, тем быстрей ребенок воспринимает другой язык. Но, это при погружении в него. В Вашем случае, только отдать искать вариант погружение ребенка в другой язык большую часть времени. Няня-англичанка; детский сад не с английским, а полностью на английском, что бы все там говорили только на нем; можно поехать с ребенком в Англию или др.страну на полгода и там отдать его в садик, продолжая такие поездки на 3-6 месяцев ежегодно лет 3-5.
Если ни один вариант не осуществим, то просто водите его на англ. занятия, а в более старшем возрасте отправляйте в англоязычные страну ежегодно на 2-3 месяца, чем дольше - тем лучше, туда, где не будет никого русскоговорящего. Или в школу туда отправьте, там за первый год дети усваивают язык и учатся потом нормально.

А
#16

Муж родился и рос до школы в Германии, потом из вернули в СССР. Язык забыл, пришлось во взрослом возрасте учить заново. Но фонетика у него хорошая, без проблем выговаривает немецкие звуки, которые я сказать правильно не могу.
Сын родился в Германии. Дома русский, в саду и во дворе- немецкий. Пока говорит плохо, но воспитатели обещают к школе язык подтянет.

А
#17

Автор, все ваши методы ни к чему, кроме выброшеных денег не приведут. Ребёнок должен быть в среде. Разве что эмигрируйте в англоязычную страну. А так оставьте ребёнка в покое, пусть учит английский как все - в школе и на курсах.

Гость
#18
А

Муж родился и рос до школы в Германии, потом из вернули в СССР. Язык забыл, пришлось во взрослом возрасте учить заново. Но фонетика у него хорошая, без проблем выговаривает немецкие звуки, которые я сказать правильно не могу.
Сын родился в Германии. Дома русский, в саду и во дворе- немецкий. Пока говорит плохо, но воспитатели обещают к школе язык подтянет.

Жаворонок

У меня знакомые, которые переехали видругую страну с детьми, отдавали их в садики и школытам. Все говорят без проблем и чище родителей!

Ваша история типична, а вот истории типа #15 обычно обладают особенностью:

- оценку высочайшего уровня детей почему-то дают люди, не особо-то с этими детьми общавшиеся, а судящие по хвастовству родителей.

Про Германию вспомнил: у меня был приятель, после 4 класса уехавший в Германию. Он и до сих пор там живет, ему уже ближе к сорока годам. Первые годы они часто приезжали в Россию и хвастались, какой у него свободный немецкий, как он учит еще несколько языков, как они круто интегрировались и социализировались и как он уже забывает русский. Потом я его лет пятнадцать не встречал, когда встретил, нам уже было по двадцать пять, разговорились. Он уже закончил вуз и работал в банке во Франкфурте. Русский был не полностью идеальный, но хороший, из четырех прочих языков он уже претендовал только на два: свободный немецкий и неплохой английский. А недавно я в соцсетях натолкнулся на одноклассницу, только почему-то с его фамилией. Оказалось, этот знакомый, так и не найдя подходящей невесты в Германии, вернулся на малую родину и в два счета женился на недавно разведенной подруге детства. В общем, рассказы этой семьи о том, как они за два года социализировались, опроверглись, когда и через двадцать с лишним лет жену ему пришлось в Подмосковье.

#19

Не знаю как. Но у меня есть знакомые у которых дети знают русский, итальянский и немецкий в почти идеальном виде. Но там и родители в идеале знают русский, немецкий, английский, итальянский и французский.

Говорят что просто дома разговаривают на русском(живут они в Италии) , в садике и школе понятное дело что на итальянском, в гостях на немецком .а родители между собой разговаривают на английском. Наверно скоро и дети будут понимать

Гость
#20
Жаворонок

У меня знакомые, которые переехали видругую страну с детьми, отдавали их в садики и школытам. Все говорят без проблем и чище родителей! Даже те, кто переехал в школьном возрасте.
Чем младше, тем быстрей ребенок воспринимает другой язык. Но, это при погружении в него. В Вашем случае, только отдать искать вариант погружение ребенка в другой язык большую часть времени. Няня-англичанка; детский сад не с английским, а полностью на английском, что бы все там говорили только на нем; можно поехать с ребенком в Англию или др.страну на полгода и там отдать его в садик, продолжая такие поездки на 3-6 месяцев ежегодно лет 3-5.
Если ни один вариант не осуществим, то просто водите его на англ. занятия, а в более старшем возрасте отправляйте в англоязычные страну ежегодно на 2-3 месяца, чем дольше - тем лучше, туда, где не будет никого русскоговорящего. Или в школу туда отправьте, там за первый год дети усваивают язык и учатся потом нормально.

да, в другую страну переехали, в языковую среду. не сравнить это с с английским садом где и няни и дети в большинстве русские и сама семья русская и живет в России.

Гость
#21

Да, в русскоязычной среде ребенку будет хотеться переключаться на тот язык, что он в основном слышит. Няни тоже разные бывают, как и преподаватели, конечно. Мы так узнавали про носителя в одном центре, который оказался русским, просто который учился в Америке))))) Вот такие "носители", на мой взгляд, не очень эффективные, хотя часто ценник ставят высокий. Вы из какого города? Мы в итоге нашли сад, где точно носители (во-первых, имена и фамилии говорят сами за себя, во-вторых, мы беседовали с ними лично). И у них есть аккаунты в социальных сетях, где можно следить за детьми и за жизнью сада в целом. Там есть и детки из Кореи, штатов и других стран, что для нас ПЛЮС. С родителями тоже приятно общаться, так как они занимаются своими детьми. В общем, если вы из Москвы, то советую Britannia School рассмотреть. Скоро там будут Хеллоуин праздновать. Там есть и субботние клубы (с ним многие начинают, чтобы попробовать как и что). Ребенок не плачет, доволен. Мы тоже.

Гость
#22

Даже если вы наймёте самую хорошую англоязычную няню, всё равно словарный запас на английском языке будет намного беднее чем на русском и ребёнок будет учиться разговаривать очень примитивно. У меня дочь была билингве пока жили в Испании, потом переехали в Россию, ей было 6 и через год она уже с трудом разговаривала со своим отцом на испанском и даже ,более того, вообще отказывалась на нём разговаривать, испанский язык ушёл в пассив!Двуязычие поддерживается соответствующей средой, если её нет , навыки теряются очень быстро.