Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Что делать?

Ситуация: мне 26, есть ВО (гуманитарий), англ. и франц. учила в школе, ВУЗе, курсы, репетитор, краткая стажировка за границей.... хочу стать профессионалом, Переводчиком. Что делать? Пробовать поступить в Высшую школу перевода (1год учебы), идти на 2-е ВО....?
Просьба не грубить.

Нравится0
Не нравится0
Ответы (4) Ответить
  • Может для начала вам устроиться куда-нибудь поработать?

    Нравится0
    Не нравится0
  • Реклама

  • позвоните в любое переводческое бюро и спросите какие у них требования к кандидатам. отсюда и пляшите.

    Нравится0
    Не нравится0
  • в отдел был нужен помощник - переводчик - английского/немецкого. помощник нужен мне и начальница говорит раз тебе значит тебе и беседовать. Пришла первая девочка - диплом есть, опыта ноль. Дала ей перевести пару страниц текста. э-бе-ме - пока.
    вторая - так вроде нормально: диплом и небольшой опыт есть, переводит медленно но верно. не устроила зарплата. ну тож пока.
    третья - диплом есть - это хорошо, опыта нет - нууу...
    дала ей перевести пару страниц - перевела быстро и точно. дала "засыпной" листок со спец мед. терминами - перевела быстро но не точно. Ладно спец мед. терминам научим - взяли ее.

    Нравится0
    Не нравится0
Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь
Форум: психология