Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Ксения и Оксана разные имена?

Или это одно и тоже имя. Просто украинское и русское.
И ту и ту называют Ксюша.

Ответы (349) Ответить
  • Одно и тоже!Я так думаю)

  • Реклама

  • Разные. Оксана - нет сокращенного варианта. Ксения - Ксюша

  • Совершенно разные. От разных греческих корней: Оксана - "кислая" (как Галина - "солёная"), а Ксения - "дар".

  • А почему же Оксан Ксюшами называют?

  • В паспортах у кого-то написано Окасна, а у кого-то Ксенья. Вывод: РАЗНЫЕ.

  • Ну незна незную, у меня подруга в паспорте Оксана, документы всякие тоже имя пишет Оксана, а так все её Ксюша и Ксения зовут!

  • оксана, Ксюша, Ксения - ОДНО И тоже имя! КАК и Алена- Лена и т.п.

  • в церкви всех Оксан крестят Ксеньями.

  • Гость

    А почему же Оксан Ксюшами называют?


    Ну уж не знаю кто называет, видимо незнающие люди. Есть знакомая Оксана, ни разу не слышала чтобы кто-то ее назвал Ксюшей

  • ага,такие же одинаковые,как Таня и Вероника:))конечно,разные.Оксан Ксюшами называют незнающие.

  • Ксения и Оксана - это одно и тоже имя и называют их Ксюшами в уменьшительно-ласкательной форме, просто Оксана- это украинская форма имени Ксения. Но по сути Ксения и Оксана это два самостоятельных имени.

  • Анна Вы сами поняли что написали?))
    "это одно и тоже имя " и ниже " это два самостоятельных имени")))

  • Разные.

  • Это два АБСОЛЮТНО РАЗНЫХ ИМЕНИ ! Ксения - это Ксюша , Оксана не имеет сокращенного варианта. Многие Оксаны пытаются своё имя "облагородить" , назвавшись Ксенией, так же как Светланы зовутся Ланами, а не Светами. Меня по паспорту зовут Ксения, на Оксану не отзываюсь, так как ничего общего с этим именем не имею.

  • Разные, разные! И по-украински тоже разные имена: Ксеня и Оксана. Кстати, ненавижу когда меня называют Ксюшей :)

  • Гость

    если автор хохолушка, то назовите Оксана , Ксения симпотичнее имя по-моему


    А если кацапка? ;)

  • 9 Алена и Лена разные имена. Алена она и зовется Алена.

  • Анна

    просто Оксана- это украинская форма имени Ксения


    Ничего подобного! Украинская форма: Ксеня или Ксения. Оксана - ДРУГОЕ имя!

  • Ксения

    Оксана - украинская разговорная форма имени Ксения.


    Глупость. Разговорная форма: Ксеня.
    Мою кузину зовут Оксана. Она вовсе не Ксения!
    У нас разные имена.

  • Правы те, кто говорят, что Оксана - украинская форма греческого имени-оригинала Ксения. Есть еще русская форма этого имени - "Аксинья". По звучанию имена разные, но происхождение и значение у них одно и то же: "чужестранка". (Отсюда термин "ксенофобия"). Так же разные имена, но по сути одно и тоже - Анна и Ганна, Мария и Марья, ну и.т.д.

  • Интересная деталь. Шолохову так понравилась Эллина Быстрицкая в роли Аксиньи, что он с тех пор по жизни называл актрису Ксюшей.

  • Феникс

    Правы те, кто говорят, что Оксана - украинская форма греческого имени-оригинала Ксения. Есть еще русская форма этого имени - "Аксинья". По звучанию имена разные, но происхождение и значение у них одно и то же: "чужестранка". (Отсюда термин "ксенофобия"). Так же разные имена, но по сути одно и тоже - Анна и Ганна, Мария и Марья, ну и.т.д.


    Первый правильный ответ. Тетки путают формальную разность имен и различие происхождения имен.
    А так, Наталья и Наталия - тоже имена разные

  • А еще теток зря пустили в Интернет, которым они элементарно пользоваться не научились.
    Любой поисковик - "имя Оксана происходит" - смотрите ссылок сто для объективности

  • Только дебильно по корню переводить не нужно.
    Происходит от слова "гость(гостья)"
    У нас, например, странник имеет значение - путешественник, хотя корень от слов страна, сторона.

  • Понятно, хоть имя, фактически, нельзя всё-таки путать его разные формы. Нельзя Ксению звать Оксаной и наоборот. Как нельзя Анну звать Жанной или Ганной, хоть это также разные формы одного и того же имени. Какой разновидностью имени назвали родители, такую и следует использовать. Другое дело, что краткое имя "Ксюша" применима ко всем трём формам (Ксения-Аксинья-Оксана).

  • Пропущено: "..хоть имя, фактически одно и то же..."

  • Опс, опять "очепятка": "применимО". :))

  • Гриб

    Только дебильно по корню переводить не нужно.
    Происходит от слова "гость(гостья)"
    У нас, например, странник имеет значение - путешественник, хотя корень от слов страна, сторона.


    Ну гостья, так гостья. Гостья тоже - "пришелица извне".

  • 28, Жанна - это Иоанна, а не Анна.

  • Разные. Только почему-то Ксения считается более благородным и всем нравится больше. Поэтому Оксаны пытаются подмазаться к Ксениям, называясь Ксюшами, на что истинные Ксении возмущаются, отстаивая свои права на Ксюшу:))))

  • Гость

    28, Жанна - это Иоанна, а не Анна.


    И Иоанна, тоже, и Анна. Всё это - одно имя - женская форма от имени Иван (в оригинале Йоханан - "Божья Благодать"). От него образовались сначала Йоханна, затем Ханна, Анна, Жанна, Ганна, Ана, ну и Иоанна тоже. Тут Вы правы. Разные народы давали разное произношение.

  • Гость

    Разные. Только почему-то Ксения считается более благородным и всем нравится больше. Поэтому Оксаны пытаются подмазаться к Ксениям, называясь Ксюшами, на что истинные Ксении возмущаются, отстаивая свои права на Ксюшу:))))


    Естественное, оригинальные имена на русский слух всегда кажутся "благороднее", чем их производные формы. У Блока есть стихотворение, не помню его наизусть, помню смысл, что увидел он девушку-красавицу и стал угадывать, как её могут звать: Аделина, например, или Текла. Но девушка проигнорировала героя, и он кричит ей вслед: "Фёкла! Фёкла!" :) Также Мелания кажется "благороднее", чем Маланья, Гликерия как-то "торжественнее", чем Лукерья. Настасьями и Марьями тоже никто не называет, только Анастасиями и Мариями, да и Анечек больше, чем Ганночек. И только формы Алёна и Оксана кажутся вполне приемлемыми. Другое дело что Оксаны никоим образом не "подмазываются" к Ксениям. Просто, как я уже говорила, сокращение "Ксюша" с полным правом может применяться ко всем формам имени Ксения. И к Аксиньям, и к Оксанам.

  • На Западе Таня и Татьяна - два разных имени. Татьяна - это женщина или с русскими корнями или с русским влиянием на родителей. С именем Таня у людей нет никаких ассоциаций с Россией.

  • на западе хохляндии?:)

  • Кошка

    на западе хохляндии?:)


    Нет, я думаю, речь о Штатах. Гость 36 наверное имеет в виду наших негритянок, которые порой называются именно Танями, или Тонями, или Ленами или Наташами. Причем они свято верят, что это - французские имена. :))))))))))))))))))))))

  • Ксения, она и в Африке Ксения!!!!!!!!!! Ксюша-Оксана по-ураински, а Ксюша и Ксения 2 разых имени . Только 2 буквы одинаковые !

  • Феникс

    Гриб
    Только дебильно по корню переводить не нужно. Происходит от слова "гость(гостья)" У нас, например, странник имеет значение - путешественник, хотя корень от слов страна, сторона.
    Ну гостья, так гостья. Гостья тоже - "пришелица извне".


    Я имею в виду "любимый" перевод по корню "Чужой"

  • Феникс

    Гость
    28, Жанна - это Иоанна, а не Анна.
    И Иоанна, тоже, и Анна. Всё это - одно имя - женская форма от имени Иван (в оригинале Йоханан - "Божья Благодать"). От него образовались сначала Йоханна, затем Ханна, Анна, Жанна, Ганна, Ана, ну и Иоанна тоже. Тут Вы правы. Разные народы давали разное произношение.


    Плюс Яна и куча другого

  • 39 На колу мочало - начинай сначала

  • я не могу зайти на Мир.никто не знает,почему мир не работает?
    или это только у меня такая проблема?

  • Интерпретации одного имени. Также как Георгий,он же Жора,он же Гога,он же Егор,он же Игорь,он же Джордж.

  • я думаю, что имена разные, как и Лена и Алёна.У многих русских слов корни тоже одинаковые,но они никак друг от друга не происходят, то есть не имеют никакого друг к другу отношения.Мне больше кажется, что Оксаны, завидуют, что их зовут не Ксюшами, и больше просят называть их Ксюшами, чем Оксанами.В разговорном языке можно многое позволить..лену Алёной назвать, Оксану Ксюшей, но я люблю, когда все веи называются своими словами.Если все зовут девушку Ксюшей, а она по паспорту Оксана, я никогда не назову её Ксюшей, даже если меня об этом попросят..

  • * когда "все вещи"

  • Оксаны сами всех навязывают называть их Ксюшами...Если в каком-то словаре написано, что Оксана украинское имя, а разговорное Ксюша, то это додумка авторов.Если посмотреть старые книжки с именами, вы нигде не найдёте, чо Оксана и Ксюша одинаковые имена.Не исключаю такой возможности, что это производные имена...думаю, что нужно сходить в библиотеку..а спорить на эту тему бесполезно)))

  • Это абсолютно два разных имени!!!! ЗАПОМНИТЕ ЭТО ВСЕ ЗДЕСЬ СПОРЯЩИЕ!!!!
    ПРИМЕР: Ирина и Арина
    Ариша и Ириша
    ЭТО РАЗНЫЕ ИМЕНА.

  • 49, Разве?

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь