Гость
Статьи
Запутываем …

Запутываем иностранцев! Фразы, которые со словарем не переведешь!

Вот несколько фраз:

1. Мне все до лампочки
2. Бабушка надвое сказала

А вот фразы, которая для англичанина являются крушением их представления о построении …

Кориянка
87 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
Тылька
#51

"Я просто ВЗЯЛА и упала, я просто ВЗЯЛА и встала"- это полный провал))))иностранцы этого не поймут никогда.Даже не стоит пытаться объяснять. А насчет лампочки я объясняла одному, доперло)) я Ему так говорю-"Вот видишь лампочка висит? Тебе есть до нее какое-то дело в обыденной жизни? Нет? Ну вот! Поэтому когда тебе нет до чего-то дела, так и выражаются!)))

:)
#52
Гостья-я

типа Ice Tea )

Нет. Имеется в виду, что одни воду из-под крана пьют, а другие сначала ее кипятят, потом охлаждают и только потом употребляют. Второе и есть холодный (так как уже остыл) кипяток (так как незадолго до этого кипятился)[/яуоте]

Точно, второй варянт :) Просто само выражение когда говорю Холодний Кипяток,дла всех ето смешно,как кипяток может быть холодним :))) А мне нра,и просто,все понимают легко и быстро :)

11
#53

я одному иностранщине объясняла значенение случайно услышанного им "смехуёчки" - запарилась, как никогда)))

гость
#54
Дубинушка

Автор, в каждом языке есть идиоматические конструкции, которые нужно просто запомнить, логически до этого дойти порой даже носитель языка не может, например "Тряхнуть стариной", я могу передать смысл, но совершенно не осознаю по каким правилам языка существует эта идиома. А еще есть совсем коварные выражения, например "Броситься в глаза".

в немецком тоже такое выражение есть

Гость
#55

В английском тоже полно идиом, которые без словаря фиг поймешь. One sandwich short of a picnic, to go bananas, it's a case of sour grapes, a second bite of the cherry, isn't enough to swing a cat.

Гость
#56

Пойду стрелять курить.

#57

кстати об идиомах, кто знает как перевести to drive pine? речь идет о футболисте.

М@рина
#58

да нет наверное не знаю может быть...

Гость
#59

http://b23.ru/c3tc

капри
#60

автор че нагородила то

недалекая

Гость
#61
:)

Я всегда говорила холодный кипяток :) значит, приготовленная вода,толко должна быть уже холодной,зачем заморачиватся и говорить много слов,если можно одной фразой, холодний кипяток :)

А просто "кипячёная вода" сказать не дано?

Гость
#62

-Как дела?

-Как сажа бела.

Гость
#63

Хрестоматия русского мата для начинающих:

http://www.russiancursing.com/

Гость
#64

Вообще-то этимология фразы "до лампочки" иная. Имелась ввиду лампочка не на потолке. До лампочки = по ***

Кориянка
#65

Вот дубина стоеросовая.

Кориянка
#66

Вы чай вприкуску будете, или так?

Кориянка
#67

*А конь ещё не валялся

* псу под хвост

*Понеслась телушка в партизаны

*"Сядьте, Деточкин, не светите!" ("Берегись автомобиля")

*Накрылся медным тазом.

*Муха, собака, залетела!

*Если кто к нам с чем... зачем-то, тот от того и...того!

(приписывается Александру Невскому)

Кориянка
#68

В конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец - скажи это иностранцу и загляни в его глаза.

Кориянка
#69

вот история: русскую эмигрантку в Америке обвинили в краже. На судепроисходит следущющее(причем обвиняемая общается по-русски, а к ней приставлен переводчик-американец):

- Вас обвиняют в краже курицы.

- Нужна была мне эта курица!

- Ваша честь, подсудимая говорит, что курица была ей нужна.

- Обвиняемая, тогда Вам придется отбыть за кражу тюремный срок.

- Всю жизнь я мечтала сидеть в тюрьме!

- Ваша честь, обвиняемая заявляет, что мечтала сидеть в тюрьме всю жизнь.

Судья, озадаченный, говорит, что заключение может быть заменено штрафом.

- Пусть Пушкин платит ваш штраф!

- А кто такой Пушкин? - спрашивает судья.

- Здравствуйте, я ваша тетя!

- Ваша честь, обвиняемая заявляет, что она - Ваша родственница.

Вконец озадаченный судья врешает отпустить подсудимую, которая на прощание заявляет: "Ну и пёс с вами!", после чего переводчик говорит, что обвиняемая оставляет господину судье собаку...

Гость
#70

Сей момент наткнулась на тему, которая называетс: "Рыбы мужчины - тряпки?"

я в первый миг даже впала в ступор - ЭТО О ЧЁМ?..... ))))))

Гость
#71

Автор, вы прифигели? На первые две фразы точно можно подыскать "их" варианты. Третья про "курить" вообще не вызывает проблем с переводом. А четвертая глупа по своему построению даже для русских.

Гость
#72

Запомните уже, что и в том же английском языке полно оборотов и выражений, которые не так то легко постичь нашим славянским мышлением. Язык - это не набор звуков и букв, это и часть жизни и реальности.

Гость
#73

Life expectancy: losers and dorks go first you▓re both : )))

#74

Вся тема с отзывами бредовая и неграмотная

Гость
#75

какие же все скучные... всё им бред, всё им не то. ну идите на какой-нибудь форум математиков, там всё серьёзно. или на этом форуме серьёзно обсуждайте любовниц и детские сопли (((

Без Башни
#76
FireFoxy

Бери давай

Dai, prendilo!

Гость
#77

http://www.youtube.com/watch?v=GGHxj-OodXU&feature=playe​r_embedded

Смешной мультик про идиомы. Я его в детстве не видела, недавно только увидела и была в восторге :-)

ю
#78

Старуха по коробу поскребла, по сусеку помела...

Кориянка
#79
Гость

Автор, вы прифигели? На первые две фразы точно можно подыскать "их" варианты. Третья про "курить" вообще не вызывает проблем с переводом. А четвертая глупа по своему построению даже для русских.

О том и речь, что не варианты, а дословно перевести! насчет курить, это два глагола действия) для англ.яз. ( и др. языков),это не допустимо! А перевести на ИХ язык можно все что угодно, подыскав замену! Но речь не о заменах! Вы сами прифигели?

Кориянка
#80
Гость

Запомните уже, что и в том же английском языке полно оборотов и выражений, которые не так то легко постичь нашим славянским мышлением. Язык - это не набор звуков и букв, это и часть жизни и реальности.

Да, только богаче русского языка - нет языка! Англ. яз НАМНОГО примитивней!

Глэм
#81

Иностранцы всегда удивляются, почему русские, когда у них что-то не получается, кричат: ТВОЙ КРОЛИК НАПИСАЛ!!!!!

Your bunny wrote

Анастасия
#82
Кориянка

Да, только богаче русского языка - нет языка! Англ. яз НАМНОГО примитивней!

я сейчас изучаю англ.яз и могу с уверенностью сказать, что в нем тоже достаточно много речевых оборотов, и не намного он уступает нашемо могучему русскому языку.

Гость
#83

у них тоже много идиом очень странных, например "rain cats and dogs" -льет как из ведра...

"ыекшлу a nerve"-задеть за живое (дословно ударить по нервам)

Гость
#84

Одень, на х@й шапку, а то уши отморозишь)

Нина
#85

Выйми козла из носа. Глаза размазались (накрашенные)

Гость
#86

Окна во двор выходят

Екатерина
#87

Удивительно: но чайник долго остывал и чайник долго не остывал одно и тоже!

Гость
#88
20foxcenture

Еще Задорнов рассказывал - "Дорогая, ты будешь чай?" "Да нет, наверно" вот и думай, да - будет, нет - не будет, наверно - может быть :)

-Ты выпить хочешь?
-А почему бы и нет?
-Ну, нет так нет.)))

Paul
#88
Кориянка

В конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец - скажи это иностранцу и загляни в его глаза.

Это вышка!

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: