Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Стереотипы американских фильмов

Не буду писать избитые фразы, которые все и так знают, напишу кое-что другое, что я замечала не в одном, не в двух, а в целой куче американских фильмов.
Например, туалет, в 40% американских фильмов герой заходит в туалет, где делает свои дела, НЕ СМЫВАЕТ и уходит. И НЕ моет руки. Это замечала очень часто.
Или кафе (или у себя дома на кухне). Сидят герои, допустим, за столом, общаются, делают заказ. А как только им приносят еду, они, договорившись о своем (или поругавшись), опять же уходят. Ничего не съев, полные тарелки так и остаются на столе. Спрашивается, они зачем вообще в кафе заходили? (такое не часто, но всё таки было)
Дети матом при родителях разговаривают, это нормально почему-то воспринимается.
И самая большая глупость, им обязательно надо что-то поймать. Например кидают друг другу банки с колой. Подойди ты, дай в руки, нет, им кинуть надо. Или преступник стоит с пистолетом, ему кинут ключи, он их ловит, а пистолет у него из рук выпадывает. Рефлекс у них что ли такой?

Ответы (86) Ответить
  • Хы)) Про то что все время что - то ловят это Вы верно подметили, я тоже замечала))
    Только вот тема Ваша "стереотипы"...мне кажется название не совсем отражает содержание темы. Ну да ладно, не важно))
    Самая ничего особо оригинального не замечала, единственное что уже общеизвестно: в большинстве фильмов ужасов если маньяк нападает в доме, то жертва всегда бежит на второй этаж. А еще чаще всего при этом закрывается от маньяка в шкафу или в ванной. Как будто не хватает мозгов выбежать из дома, а не в дом бежать.
    В тех же ужасах в большинстве случаев в конце фильма в живых остаются парень и девушка, и они целуются либо вообще занимаются сексом. Несмотря на то, что только что маньяк перерезал всех их друзей, но им видимо пофиг - главное потрахаццо :)

  • Реклама

  • ща пойду тему создам стереотипы российского мыла, там, наоборот, во всех подробностях покажут, как герой встал, пошел вымыть руки, на пути встретил кого-то, и тут закрутился целый сюжет, после которого он все же дошел до стола, чтобы поесть
    автор, если будут показывать ВСЕ, фильм будет идти не 2 часа, а сутки!!!!

  • а вообще, больше всего в американском кино прикалывает как русских изображают!!!
    особенно перевозчик ╧
    там, правда, героиня украинка
    и, чтобы это показать, она на протяжение всего фильма говорила о...чем бы вы думали?конечно, еде!!!!и водке (почему не горилке???)
    сдается мне, что для америкозов хохол и русский примерно одно и то же
    там еще прикол с городами был..у них в фильме столица украины...ОДЕССА!!!!неужели, трудно было в википедии забить???)))))))))))))
    вот..единственное блюдо, которое они знают и которое во всех фильмах о русских это котлеты по-киевски))))))
    а песня валенки или очи черные))))))

  • блин, перевозчик 3, разумеется

  • А есче гангстеры пистолет набок поворачивают. Мне всеремя хотелось узнать зачем?

  • очень порадова момент перехода к "русскому" разговору..героиня жаловалась, мол, как дома хорошо..герой спрашивал, чем же? и она АЙДА про котлеты...или она говорила, что есть хочет..герой мол, что бы ты съела?и айда про водку с огурцами...
    а еще она водку из горла пила))
    и была рыжая и ооочень конопатая
    и шлюховатая))

  • меньше д***ых фильмов смотреть надо. независимо от страны производства

  • а ещё типо круто-сдувание дымка из только что выстрелившего дула пистолета,ограбление в маске клоуна,щас ещё вспомню...

  • Приснившийся героине кошмар показывается так: она лежит какое-то время с закрытыми глазами, затем издает вопль, резко садится на постели и начинает часто дышать.

  • Ну и классика: вместо того, чтобы побыстрее прикончить главного героя, главный злодей долго, нудно и со всеми подробностями расписывает свои злодейства, чтобы тот смог очухаться и нанести ответный удар. А главного героя перед окончательно победой над злом обязательно как следует избивают.

  • и как только героиня начинает принимать душ за полупрозрачной занавеской, тут же совершается какое-нибудь маньячное злодейство

  • а я про стереотипы в наших фильмах: всё жoпа, и жoпа, и жoпа. Во, блин, стереотип!

  • героя ударяет антигерой,тот падает,с пафосом встает,вытирает кровь из носа и говорит: "это всё на что ты способен?"
    в фильмах про военщину,героя ранят,он разрывает на себе рубашку и перевязыает рану
    про армию-командос орёт на солдат и называет их "девочки"

  • Гость

    и как только героиня начинает принимать душ за полупрозрачной занавеской, тут же совершается какое-нибудь маньячное злодейство


    Я КАК РАЗ ВЧЕРА ОБ ЭТОМ ДУМАЛА)))) Ну почему они так везде снимают?

  • ещё,в фильме про потерпевших какое-нибудь там крушение или вместе попавших в ловушку,часто главный герой средненький такой парень лет 25-30,девушка его же возраста(в итоге только они остаются живы), негр,какая нибудь стриптизёрша,дедок,бывает пидарас или инвалид для политкорректности

  • меня поражало в латиноамериканских сериалах, что все всегда стоят со стаканами виски. алкашня:)

  • Не видела в амер фильмах, несмывающий за собой, ни матерящихся детей(которые воспринимаются нормально).Разве что специально нужно уродов отрицательных показать.
    Огласите конкретные названия, плиз

  • В латиноамериканских сериалах еще в каждой серии обязательно все разговаривают сами с собой. Например, только что герой ушел и героиня говорит самой себе: Он ушел. Да пока он этого не знает, но совсем скоро я скажу ему. Интересно куда именно пошел" - ну или иная подобная фигня. И это не ее мысли,она именно говорит это вслух сама себе

  • самое ужасное в американских фильмах-это то, как их переводят русские.

  • Кстати, помните Джеимс Бонд в России? Как там он на танке по улицам разежал, с конем лепним на крише? Там все русские показани какими то злодеями, как всегда.

  • а мня коробит что в фильмах мало кто двери за собой закрывает! Прям хочется за ними закрыть!

  • Хотя бы сегодня, смотрела "18-летняя девственница", она там не смыла за собой свои волосы в унитазе. Еще "цыпочки", мамаша зашла, посидела на толчке, вышла. Не смыла. И вообще, многие сцены в туалете не несут никакой смысловой нагрузки, зачем их вообще вставлять - чтоб фильм длиннее был?
    дети... ведь слова "fuck" и "he suck" являются матерными? или я не права? этого добра и вовсе в любом фильме навалом. ("развод и семеро детей" вчера смотрела, при взрослых данные слова употребляются свободно)

  • ))))) да, мне тоже закрыть вечно за ними хочется

  • в американских фильмах всегда погибает глупая блондинка, выживают умненькая брюнетка с симпатичным парнем. Негры там юморные, добродушные, но глуповатые. Если герой падает с многоэтажки, то обязательно зацепится за какой нибудь выступ и спасется, а если упадет-то обязательно в бассейн или на что нибудь мягкое, если упадет на землю-тут же встанет и пойдет как ни в чем ни бывало. Если героя много раз бьют, стреляют в него, наносят ножевые ранения-у него остаются силы дать сдачи, спасти весь мир и себя самого. Если показывают какую нибудь крутую контору, то начальник быстро идет по коридору, пьет на ходу кофе, рядом бежит бригада помощников, секретарша с папкой бумаг докладывает ситуацию, все выглядит очень серьезно и круто. Президент всегда благородный пожилой мужчина с хитрым взглядом. Он прекрасный отец и хороший муж. Дети в американских фильмах обычно избалованные, родители чуть что просят у них прощения.

  • Гость

    ща пойду тему создам стереотипы российского мыла, там, наоборот, во всех подробностях покажут, как герой встал, пошел вымыть руки, на пути встретил кого-то, и тут закрутился целый сюжет, после которого он все же дошел до стола, чтобы поесть
    автор, если будут показывать ВСЕ, фильм будет идти не 2 часа, а сутки!!!!


    +++
    ++++++++++++ )))))))))))))))))))

  • Гость

    Ну и классика: вместо того, чтобы побыстрее прикончить главного героя, главный злодей долго, нудно и со всеми подробностями расписывает свои злодейства, чтобы тот смог очухаться и нанести ответный удар. А главного героя перед окончательно победой над злом обязательно как следует избивают.


    О, это классика жанра)

  • А, еще в детских фильмах главный герой обязательно сиротка или из неполной семьи почему-то.

  • Президент чаще всего кстати негр.
    О да, монолог злодея в завершающей схватке - это ***.

  • А мне нравится, что в американских фильмах дети редко погибают. Если где-то дети, а там авария или что-то такое, то они не погибнут.

  • А вот еще, заметила. История жизни человека, показывают его детство и юность (зрелость). В детстве у него могут быть карие глаза, а у взрослого - голубые. Или в детстве волосы тёмные, а взрослый уже блондин (не имею ввиду крашеных.
    Блин, как ловко. Мне бы так.

  • моё имя

    Например, туалет, в 40% американских фильмов герой заходит в туалет, где делает свои дела, НЕ СМЫВАЕТ и уходит.


    В мужских туалетах, я ща спросила даже :), сенсорная система смывки. Как только опорожнившийся ликвидно :) отходит от писуара, смыв происходит автоматически. :)
    Да и в любом случае, Вам в голову не приходило, что в фильмах показывають основную идею, а не все 24 часа движений героя?

  • Соьюс

    Президент чаще всего кстати негр.


    Ну тут надо быть совсем тупицей, чтобы не понять мотивов этого момента.

  • моё имя

    ведь слова "fuck" и "he suck" являются матерными? или я не права? этого добра и вовсе в любом фильме навалом. ...при взрослых данные слова употребляются свободно)


    Ну эти слова не несут такой сильной смысловой нагрузки, как русский мат. Это как бы считается не хорошо, но вполне употребляется в разговорной речи среднестатистического гражданина
    Другое дело, что русские переводчики, не догоняя таких тонкостей, буквально переводят всё это в русский мат.

  • Агентша 007

    Ну эти слова не несут такой сильной смысловой нагрузки, как русский мат.


    А ты что же, воспринимаешь русский мат буквально!?!?

  • меня поражало ..что все всегда стоят со стаканами виски. алкашня:)


    Вы рассуждаете с позиции человека, проживающего в России :) В России пить не умеют, не могут остановиться на одном стандартном дринке :), надо выпить всю бутылку, а потом еще сбегать и купить еще пару. А там пьют не для напиться, а для удовольствия, и остановиться на одном стакане могут без напряга.

  • 10 мг диазепама

    Агентша 007Ну эти слова не несут такой сильной смысловой нагрузки, как русский мат.
    А ты что же, воспринимаешь русский мат буквально!?!?


    Да :), поэтому терпеть не могу, когда разговаривая со мной, употребляют матерные слова.

  • Агентша 007
    Да и в любом случае, Вам в голову не приходило, что в фильмах показывают основную идею, а не все 24 часа движений героя?
    моё имя
    И вообще, многие сцены в туалете не несут никакой смысловой нагрузки, зачем их вообще вставлять - чтоб фильм длиннее был?

  • Практичеки все американские фильмы заканчиваются положительно, вот что мне в них не очень нравится)

  • 39, а с наоборот люблю счастливый конец, плохого и в жизни хватает, а в кино я хожу расслабиться

  • Индийские фильмы лучше, что ли? "Я убью тебя, подлый и коварный Раджа! Но сначала я и мои 40 слонов споют тебе прощальную песню под названием "Ганг, твои воды замутились" )))

  • Агентша 007

    В мужских туалетах, я ща спросила даже :), сенсорная система смывки. Как только опорожнившийся ликвидно :) отходит от писуара, смыв происходит автоматически. :)
    Да и в любом случае, Вам в голову не приходило, что в фильмах показывають основную идею, а не все 24 часа движений героя?


    Точно, там много где автоматический смыв. Правда он иногда гонит, смывает еще ДО того как вообще сел на унитаз. На движение реагирует.

  • В общем в женских тоже слив автоматич.

  • Агентша 007

    Ну эти слова не несут такой сильной смысловой нагрузки, как русский мат. Это как бы считается не хорошо, но вполне употребляется в разговорной речи среднестатистического гражданина
    Другое дело, что русские переводчики, не догоняя таких тонкостей, буквально переводят всё это в русский мат.


    +100000! В этом плане не понимаю любителей непрофессионала Гоблина и вообще любителей буквального перевода слово в слово. Такие еще любят кричать что русские переводчики неправильно переводят, при этом сами не имеют диплома переводчика и вообще в переводе не шарят.

  • Насчет fuck\suck. Полностью согласна с теми, кто пишет, что они не несут такой же смысловой нагрузки, как русский мат. Fuck это скорее трахать\трахаться, нежели е...ть.

  • Mun

    Насчет fuck\suck. Полностью согласна с теми, кто пишет, что они не несут такой же смысловой нагрузки, как русский мат. Fuck это скорее трахать\трахаться, нежели е...ть.


    слово fuck употребляется во всяких значениях, не толкьо в сексуальном контексте, начиная от таких восклицаний ,как в русском мы бы сказали "черт!", "млин" или, например, "I don't give a fuck about you" означает что "ты мне безразличен" (несколько в более резковатой форме), или "don't fuck up with me" будет как "не беси меня" :))
    Ну и заканчивая значениями сексуального характера.
    А вот нерадивые переводчики переводят все вышенаписанные фразы буквально, и вместо "ты мне безразличен", "мне все равно" переведут как "я не даю тебе поеба.ься" :))

  • Его мечта


    +100000! В этом плане не понимаю любителей непрофессионала Гоблина и вообще любителей буквального перевода слово в слово. Такие еще любят кричать что русские переводчики неправильно переводят, при этом сами не имеют диплома переводчика и вообще в переводе не шарят.


    А я смотрела как-то Spiderman в проф. переводе. И там в одном месте, где этот Peter говорит "cool car", переводчик перевел как "пока" :))

  • А еще в одном непрофессиональном переводе iPod перевели как горшок :)))

  • Агентша 007

    Его мечта
    +100000! В этом плане не понимаю любителей непрофессионала Гоблина и вообще любителей буквального перевода слово в слово. Такие еще любят кричать что русские переводчики неправильно переводят, при этом сами не имеют диплома переводчика и вообще в переводе не шарят.
    А я смотрела как-то Spiderman в проф. переводе. И там в одном месте, где этот Peter говорит "cool car", переводчик перевел как "пока" :))


    Вы уверены что перевод был профи, а не идиотская 2-голосая озвучка от любительской студии.

  • Это вопрос был, знак была

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь