Гость
Статьи
помогите перевести на …
Обсуждение закрыто

помогите перевести на англ!

Всем здравствуйте! Девочки, помогите, пожалуйста, перевести фразу на англ.яз "слаще морковки ничего не видел/а". У кого какие варианты? Заранее огромное спасибо

Anonymous
17 ответов
Последний — Перейти
like this
#1

have never tasted anything sweeter then carrots...

Anonymous
#2

5))))))))))))))))))))haha

Sergey
#3

нельзя переводить дословно. Он поймет буквально, что вы не ели ничего слаще моркови. Пришлет вам шоколадку :) Какой эквивалент этого выражения в английском, я не знаю.

автор
#4

ха-ха-ха. Какая бедность? Какие деньги? Какие письма? Ну вы насмешили... Я то с иностранцами в жизни ни разу не общалась. )))

Кира
#5

автор- S MORE SWEET CARROTS SAW THAN NOTHING

розовая пантера
#6

carrot is the best thing that i have ever tasted (?) :)

Anonymous
#7

carrot is the best that i ever taste - стих даже)))

Anonymous
#8

1: thAn

Anonymous
#9

2: tasteD

Anonymous
#10

пишем слезное письмо о бедной жизни англоязычному бойфренду, чтоб денег выслал?

Anonymous
#11

haven't tasted anything, sweeter than the carrots

Зараза
#12

и еще напиши что хрен редьки не слаще)

Anonymous
#13

I am so broke I cannot rub two nickles together - это если о бедности, чтоб денег прислал. Ну а если приколоться, то можете сказать, что Carrot is the only desert I can afford (но это я уже прикалываюсь).

автор
#14

кто-нибудь еще знает перевод этой пословицы?

evil
#15

For loveliness it would be hard to beat ≈ Ничего более прекрасного я в жизни не видел. Нашла такую фразочку в словаре. Может ассоциативно что-нибудь подберете. А так я в англ. не сильна.

Кира
#16

ой, в начале IS

Anonymous
#17

carrot is the best that i HAVE ever tasteD

Форум: Развлечения
Всего: 41 112 тем
Новые темы за все время: 32 161 тема
Популярные темы за все время: 15 259 тем