Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

как перевести имя на английский?

Девочки, помогите как перевести имя Милена на английский мотив? Думала сначала Мелани, так нет Мелани- Милана и оно уже "занято". Мои друзья из Америки зовут меня Лана. Но все-таки.

Нравится0
Не нравится0
Ответы (21)
  • Mylene?

    Нравится0
    Не нравится0
  • Реклама

  • Мила

    Нравится0
    Не нравится0
  • Мне кажется, первый пост - верный вариант

    Нравится0
    Не нравится0
  • Что значит перевести? Вы русская? Значит имя нужно просто транскрибировать. Получеатся Milena. Делов то!

    Нравится0
    Не нравится0
  • 3, Мила- это Людмила - Люда- Люся - Люси. А я Милена и Милой меня никто не называет. 5, да это-то понятно, но звучит - жутко по-моему. 1, а как это будет читаться? Милен?

    Нравится0
    Не нравится0
  • IMENA NE PEREVODJATSJA!!!! MILENA i budet MILENOJ

    Нравится0
    Не нравится0
  • 9, мне кажется, Mylene нормально будет для всех англичан )

    Нравится0
    Не нравится0
  • девочки, а имя Юлия латинскими буквами пишется Yulia или Julia?? я что-то запуталась, то так то так подписываюсь.. мож кто точно знает?

    Нравится0
    Не нравится0
  • 13 - pravilno "Julia" eto tochno no esli "Yulia" tebe bolshe nravitsya ne dumayu chto kto to pridiratsya budet

    Нравится0
    Не нравится0
  • taк и пусtй Лaнoй зoвуt,или свoй вaриaнt вaшeгo иmeни прeдлoжиte,удobнoвыгoвaривaemый

    Нравится0
    Не нравится0
  • Вообще-то Мелани это Мелания, а не Милана

    Нравится0
    Не нравится0
  • 6, ну вообще-то такая певица есть Милен Фармер / Mylene Farmer )

    Нравится0
    Не нравится0
  • 7, да я знаю. Меня во Франции все называют Милен. Спасибо. 8, да ладно, что за ерунда? Я же не говорю про паспорт, а про повседневную жизнь. Некоторые русские имена и фамилии нелегки для произношения.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Ничего не чушь. 8 прав. А вам нужен аналог имени. В английском есть MELINA, но это от Мелани и Мелиссы. Может просто Mel?
    У меня вот, вообще, *** - мое имя Олеся. Хрен кто выговорит англоязычный. Уже не знаю как представляться. Как только не называют и Алисией, и Элис и Олесандрой. Последнее этимологически более верно, но все очень быстро любят переходить на Александру, а потом на Алекс. Хоть меняй... :))

    Нравится0
    Не нравится0
  • имена НЕ переводятся.

    Нравится0
    Не нравится0
  • 11, да я не говорю про паспорт, я говорю про общение с англичанами. В паспорте я ничего менять не собирюсь, но все равно спасибо. Порой меня называют Мэл (в Америке), но чаща все-таки Лана. Оно конечно не полная копия моего имени, но просто все американцы, которым я представлялась Миленой, спрашивали можно ли называть меня Ланой. Это имя ко мне уже прижилось.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Второй рза в жизни встречаю такое имя=) Первый раз - в Штатах, друзья переехали туда жить, где-то в 1997. Старшую дочь зовут Милена, по документам и "вслух" именно Milena, а не прочие варианты. А американцы пусть не ищут легких путей и обращаются к Вам Milena ;)

    Нравится0
    Не нравится0
  • Студентка, если ЛАТИНСКИМИ, то первый вариант. Второй - уже перевод.

    Нравится0
    Не нравится0
  • you are stupid whore.Milena that means in every language Milena...and nothing else.

    Нравится0
    Не нравится0
  • 19, мои друзья не медики, у меня вообще нет знакомых врачей. Да к тому же мне наоборот все говорят, что имя очень красивое и нежное, а я его не люблю. А в России меня все называют Миленой и всех устраивает. 17, спасибо, но обзываться-то не надо. Я просто спросила. Но американцы, кстати так не думают, ВСЕ, все без исключения просили разрешения называть меня Ланой. Сама не знаю почему. Но все равно спасибо всем за ответы.

    Нравится0
    Не нравится0
Форум: стиль жизни