Гость
Статьи
Здесь есть девушки, …

Здесь есть девушки, переехавшие за границу будучи ребёнком?

В каком возрасте вы переехали? Какой язык вам роднее, русский, или язык второй родины?

Ann
68 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
мать двоих детей
#51

Мы живём в испаноязычной стране.Дети родились в СССР ещё. Муж местный, я русская.Он учился в Союзе в своё время. Дочке было без малого 12 лет, а сыну 6, когда мы переехали сюда. Дочка закончила там 5 классов. Здесь её приняли сразу в шестой без потери года. Сын пошёл в первый класс сразу. Было сложно, особенно сыну. Дочка приезжала сюда несколько раз до этого, даже оставалась здесь в семье мужа без нас, где никто не говорил по-русски. Так что, по-ипански она заоговорила сразу.Когда забрали её обратно домой, испанский у неё начал отходить в пассив, но муж разговаривал с ней иногда по-испански. Когда приехали сюда на ПМЖ, она очень быстро восстановила его ,несмотря на то, что знала только разговорный. Но как-то быстро у неё процесс пошёл. Чего нельзя сказать о сыне. Я , честно говоря, была не согласна отдавать его сразу в первый класс , лучше бы в подготовительный. Но муж настоял. В результате ...он замолчал. По-русски говорить перестал, а по-испански ещё не заговорил. Кошмар был. С ним занимался психолог. Мы были готовы забрать его из первого класса и отдать в подготовительный, но психолог отсоветовала, сказав, что это ничего не изменит, что он и там будет продолжать молчать, что это такая реакция психики на все эти перемены , на такую резкую смену обстановки. Что нам изначально нужно было не отдавать его вообще в школу , а подождать год и дать ребнку адаптироваться. У дочки проблем не было вообще. Ну, короче, с тех пор прошло 15 лет.Они уже и школы закончили и весьма успешно. Дочка универ закончила, сын на третьем курсе сейчас. С языком , конечно, никаких проблем нет. А вот с русским гораздо хуже. Дочка по-русски говорит прекрасно , без акцента , но , разумеется, никакого слэнга молодёжного, никаких новомодных словечек. Приезжают когда из России родные-друзья с детьми, она не всегда понимает некоторые выражения .

мать двоих детей
#52

Ну, к примеру, " это меня не прикалывает". Ненормативную лексику тоже не знает. :))) Пришлось ей кое-что объяснять , а то она однажды при русских знакомых ляпнула " п..дец"...:) Корое говоря, говорит хорошо, много читает по-русски, но пишет ужасно...так на уровне пятого класса и осталась. Дома говорим с ней по-русски. Но, признаюсь, русским с ней специально не занималась, диктантов не писали. Но на чтение русских книг я её подсадила. Сын по-русски говорит плохо, не читает, не пишет, но понимает. А вот разговорная речь приходит , когда он попадает в языковую среду- когда у нас гостят люди из России, когда сам ездит в Москву к бабушке. Но, несмотря не это, очень интересуется Россией, событиями, происходящими в ней, спортивными достижениями, политиечскими событиями. Дочка тоже. Очень любят бывать в Москве, в Питере. Это всегда масса эмоций и впечатлений. Ну, а мы с мужем стараемся поддерживать в них любовь к своей Родине. Пусть даже бывшей. Хотя, Родина бывшей быть не может.

жэжэ
#53

Я приехала уже взрослой, после института. Но судя по детям знакомых иммигрантов, роднее конечно английский. Не смотря на то, что дома говорят только по-русски, что ест русское тв и в доме бывают русские гости, дети по-русски говорят странновато. Некоторые слова коверкают, им сложно составить рассказ о прошлом событии. (Так же, как мне было сложно составлять рассказ на английском, когда только приехала). Понимают по-русски хорошо, говорят хуже, а вот читать и тем более писать уже немногие могут. Т.е. прочесть надпись могут, а вот книгу на русском уже тяжело или невозможно. Многие отдают в спец. детские группы, где их учат русскому как иностранному.

Я сторонник сохранения русского языка, у меня пока нет бебика, но племянника насилую русскими книгами, очень хочу чтобы он мог читать русскую литературу в оригинале. Это кайф. Так же как кайф смотреть аглиязычные фильмы без перевода.

#54

Мне было 11 лет когда увезли в другую страну,закончила тоже 3 класса,говорю на двух языках,русский конечно ближе,но случаются перебои и иногда легче изьяснится на другом языке.

#55
Ann

Вы обобщаете. Меня увезли в США когда мне было 9 лет, и я до сих пор считаю русский родным, правда Россию родиной уже не считаю.

+1000! согласна полностью!

#56
Гость

Ann

Я три класса закончила в русской школе, и в Америке долгое время пряталась за привезёнными книжками и разваливающимися журналами. Никогда не переставала читать на русском. С тинейджерских лет сидела на некоторых русских сайтах, половина друзей -- из стран бывшего Советского Союза, хотя общаемся мы в основном по-английски. На каникулы езжу в Россию (я ещё не окончила университет). С английским проблем нет, но назвать родным его не могу. Разве что приёмным.

Не верю. Дети в таком возрасте обычно пытаются учить английский и вытестироваться из иэслэловских классов, а она сидела русские журнальчики читала. Ха-хах-ха с уровнем чтения 3-его класса.

Гость,не поверите но и я тоже и географию за 7 класс я сама по русской книге учила))))

Гость
#57
Рината

тухлая разводка какая- то

бред какой. Нормальный вопрос автор задала, что почтовухи так бесятся непонятно.

Гость
#58
Гость

Я тоже не верю, тому, что ты пишешь.

Мои дети приехали в 13 и 16 лет и дома говорим по-русски, но я вижу, что их русский все равно стал отставать,

если ваши дети неразвиты и недалеки, не надо перекладывать это обстоятельство с больной головы на здоровую. Я с 11 лет в Германии, но благодаря усилию родителей русский у меня хороший. А 16 лет проговорить на языке и забыть его, это уже деточка-даун.

Знойная красавица
#59

Столько эмоций по поводу такого простого вопроса! Дети разные, что вы спорите! И зачем говорить "тупая разводка", люди пишут правду, уезжают тысячи, и тысячи разных случаев, у каждого свой опыт!

Гость
#60

Я с родителями уехала в Прагу в 10 лет. Но, к сожалению, вернулась в 15 с половиной. (( Училась в советской школе, поэтому русский конечно был основным. Но по-чешски говорила и писала так прилично, что чехи некоторые не верили, что я русская.

Считаю Чехию второй родиной. А может, и первой. До сих пор тут не особо уютно себя чувствую, а там - как дома.

Гость
#61

Друг детства уехал в Германию 18 лет назад, ему было 12 лет. Недавно переписывались на одноклассниках, пишет на английском, по-русски понимает, но не говорит практически. Друзей многих вообще не помнит( Говорит, что после переезда было столько проблем, что мозг как бы перезагрузился заново.

Ann
#62

Ой, а я своих однокашек поименно помню.

Гость
#63

в Нью Йорке знаю очень много ребят, которые приехали в Штаты в разном возрасте, от 2-х до 10-ти и многие говорят по-русски так хорошо, что остается только восхищаться ими и их родителями. Родной язык, конечно, у них английский, но русский ненамного отстает. Не знаю как они пишут на русском, правда. Акцент легкий есть, когда говорят по-русски, но построение фраз, запас слов, все очень даже на уровне. И знаю тех, кто приехав сюда детьми, не говорит вообще по-русски. Дети разные. И родители у них разные. И от штата многое зависит. У нас здесь русскоговорящих тьма.

Гость
#64

А молодежный сленг... мой ребенок смотрит русские детские фильмы, Ералаш, такого оттуда набирается, что смешно иногда. Он еще маленький и русский у него родной пока что.

риц
#65

Племянник сейчас говорит на жуткой смеси 3 языков. Русского, норвежского и английского. Но пойдет в школу и норвежский станет основным. Потом аланируем отдать в русскоязычный кружок. А английский в школах тут очень хорошо преподают. Завидую собственному племяшу. Сразу 3 языка. А я один добиваю уже много лет.(

Amerikanochka
#66

Ya v 11 priehala. Schitau russkiy rodnim. No mojet potomu chto u menya krug obschenia russkiy, i ya postoyanno smotru filmi i peredachi na russkom yazike. V moem krugu obschenia ludi i iz Rossii, Belarussii, Ukraini. I vse mi priehali kogda bili det'mi. No kogda nas sprashivaet where are you from? Govorim from Russia :)

Amerikanochka
#67

A chto vse k Ann pritsepilis? Kakoi smisl vrat' v etoi teme? Ya toje kstati kogda priehala, perviy god perechitivala vse svoi russkie privezennie kniji, eto bil dlya menya escape from reality. Potom uje kogda angliskiy viuchila, kstati ochen' bistro, chitala na angliskom. Obschatsya s amerikasami u menya nikogda jelania ne bilo. Da i vokrus stolko "nashih" chto daje i ne prihodilos. S druzyami govorim i na russkom i na angliskom. No da, slovarniy zapas na russkom ne ochen' bogatiy... inogda daje nemnojko stidno :(

Гость
#68

Живем в Германии, уже 5 лет, детям соответственно 13 и 11.

Русский учат раз в неделю с учительницей, читают на русском примерно то же что и их ровесники в России, но в меньшем объеме. Немецкий у них наверное все же второй - поскольку живем не так давно, и разговорный английский вполне свободный. Себя считают русскими, любят все русское - современные песни особенно - а именно рэп:))

хотя немецкая культура вполне им понятна и друзья все немцы.

Форум: Развлечения
Всего: 41 062 темы
Новые темы за все время: 32 119 тем
Популярные темы за все время: 15 248 тем