Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Восточные языки

Вопрос к госпожам - ориенталисткам - Турецкий и все тюркские , фарси - дари и тоджики, пашто , курманджи - сорани - зазаки (курдские ), кисуахили и все банту и бантоидные с койсанскими , хиндустани (хинди и урду и другие языки Индостана , арабский, китайский ,японский , иврит , мон - кхмерские , тайский, малайско - индонезийский и все языки Кепулауван Индонесия ( Кажется никого не забыл ). По каким методикам учили ? Тяжело ли Вам давались ? Как с обеспечением литературой ?

Ответы (14) Ответить
  • Здесь такие на бродют.

  • Реклама

  • Учила в институте хинди. Ничего сложного лично для меня не было, даже письменность осваивала легко.
    А вот арабский не пошел. Там довольно непривычные для индо-европейской группы языков гортанные звуки. Забросила и не стала ломать себя и свою глотку ))))))).

  • Как понять методикам?
    По арабскому слишком много учебников прошли, из авторов вспомню Ковыршину, Дубинину, Лебедева, Лукьянову, Кузьмина, Куликову, Хайрудинова, Кудрявцева с Ивановой, некоторые учебники были чисто арабскими - распечатками.
    Учебники по ивриту: Иврит хая, Делет ледалет, Иврит мин гагатхала, Лилмод иврит бэрама гимель и опять же распечатки.
    По фарси только их учебники.
    Может я не то написал.

  • Кавказ

    Как понять методикам?
    По арабскому слишком много учебников прошли, из авторов вспомню Ковыршину, Дубинину, Лебедева, Лукьянову, Кузьмина, Куликову, Хайрудинова, Кудрявцева с Ивановой, некоторые учебники были чисто арабскими - распечатками.
    Учебники по ивриту: Иврит хая, Делет ледалет, Иврит мин гагатхала, Лилмод иврит бэрама гимель и опять же распечатки.
    По фарси только их учебники.
    Может я не то написал.


    Это я ошибся. Да, именно - по каким учебникам.Вы курдские не учили ? Просто я искал в сети учебник курманджи / сорани, не нашел. Думал, что он подобие фарси - дари, а оказалось - совершенно отличается. Даже разные англоязычные и немецкоязычные словари дают разное написание слова - человек то "миров", и "мирев", видел даже как мирив и мирув - наверно соранийские названия, потому что арабикой написаны. Арабский решил начать с мальтийского ( он написан латиницей - легче усваивается для европейца ).

  • Кавказ

    Как понять методикам?
    По арабскому слишком много учебников прошли, из авторов вспомню Ковыршину, Дубинину, Лебедева, Лукьянову, Кузьмина, Куликову, Хайрудинова, Кудрявцева с Ивановой, некоторые учебники были чисто арабскими - распечатками.
    Учебники по ивриту: Иврит хая, Делет ледалет, Иврит мин гагатхала, Лилмод иврит бэрама гимель и опять же распечатки.
    По фарси только их учебники.
    Может я не то написал.


    И еще вопрос хотел бы задать по - арабскому - какой диалект самый распространенный.

  • Володимир

    Вы курдские не учили ? Просто я искал в сети учебник курманджи / сорани, не нашел. Арабский решил начать с мальтийского ( он написан латиницей - легче усваивается для европейца ).


    Нет, не учил.
    Я думаю, учебники нереально найти, поскольку даже по фарси сейчас ничего нет. Я бы списался с университетами мгимо, военным и исаа, спросил бы наличие учебников там и заказал бы.
    Учить арабский латиницей - самая большая ошибка.

  • Володимир

    по - арабскому - какой диалект самый распространенный.


    Учить классику надо, любой диалект можно наверстать за пару недель, месяцев. Ближе к классике сирийский, он охватывает сразу все близлежащие страны.

  • Чтобы латиницей не учить, можно взять учебники Ковыршиной-Дубининой, там всё понятно и аудио даётся.

  • Кавказ

    Нет, не учил.
    Я думаю, учебники нереально найти, поскольку даже по фарси сейчас ничего нет. Я бы списался с университетами мгимо, военным и исаа, спросил бы наличие учебников там и заказал бы.
    Учить арабский латиницей - самая большая ошибка.


    Там в чем вещь - турецкие курды - курманджи перешли вместе с зазаки на туранику ( турецкий шрифт латиницей ), а сорани остались на арабике. Да и Турция и Ирак особо не занимались проблемой Курди.
    Про арабский на латинском. Психологи доказали , что мы не читаем слова , а узнаем, и человеку зрительно будет трудно узнавать арабскую вязь.
    Хотя Мальти очень интересный - тунисский диалект соединили с итальянским сицилийским. Если интересует в Википедии про мальтийский язык я скачал грамматику и словарь, но проблема , что там не указано множественное лицо у существительных.У меня есть старый учебник фарси , но я где - то читал , что его нужно вместе с дари учить, потому что приафганские области говорят на дари. Это так ?

  • Кавказ

    Чтобы латиницей не учить, можно взять учебники Ковыршиной-Дубининой, там всё понятно и аудио даётся.


    Просто в чем еще трудность - слушаю ливанца, у него одно произношение по харакатам, слушаю иорданца - совершенно другое.Когда спрашивал произношение "лестница"- при мне оба чуть не подрались - один "силлим" , другой - "суллюм". И стандартная проблема с буквами 4 "х".

  • Хотя я думаю, что надо написать учебник курманджи. Взять методику по фарси или тоджики и просто повторить. Языки индоевропейские - все получится.

  • А куда латиницу можно приложить-то потом? переучиваться придётся.
    Фарси и дари в одной группе, поэтому некоторые их учат вместе, дабы убить одним выстрелом двух зайцев.
    Смотря для чего арабский нужен. По своему опыту скажу, езжу в Марокко, Тунис, Ливан, Сирию, ОАЭ и везде говорю на классическом, меня прекрасно понимают. В Москве чаще всего учат египетский диалект.
    С фарси я езжу только в Тегеран, либо тегеран едет ко мне.

  • Кавказ

    А куда латиницу можно приложить-то потом? переучиваться придётся.
    Фарси и дари в одной группе, поэтому некоторые их учат вместе, дабы убить одним выстрелом двух зайцев.
    Смотря для чего арабский нужен. По своему опыту скажу, езжу в Марокко, Тунис, Ливан, Сирию, ОАЭ и везде говорю на классическом, меня прекрасно понимают. В Москве чаще всего учат египетский диалект.
    С фарси я езжу только в Тегеран, либо тегеран едет ко мне.


    Просто для меня мальти необычный язык - первая попытка создания языка - гибрида. Хотя испанский и португальский - тоже иногда можно считать - много слов арабского происхождения. Тоже самое восклицание испанских католиков oxala - ojala ( ошшалА/ охалА )- Да будет это так ! переделанное Иншалла ! В Харькове марокканца только раз встречал, в основном у нас только ливанцы, иорданцы, сирийцы. На "нефти" лет 10 два саудовца учились. Но в Харькове арабский выучить совершенно не проблема. У нас очень много арабов учится.В некоторых институтах на некоторых специальностях ( медицина, транспортировка нефти ) можно смело обучение с русского на арабский переводить.Иранцев поменьше. Курдский почему заинтересовал - 25 млн. человек на нем говорит , а люди почему -то интересуются только "классикой" - турецкий , фарси, арабский.

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь