Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Кто знает английский,зайдите п-ста.)

Люди,кто знает как будет Xодить по головам в переносном смысле ???

Ответы (10) Ответить
  • может walk over smb.?

  • Реклама

  • идти по головам (делать карьеру) - make one's way up!

  • Мне кажется, ни один не подходит...

  • Посмотрите в словаре идиом. Прямой перевод с русского не годиться.

  • мне встречалось trample over people

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь
Форум: стиль жизни