Помогите перевести такую фразу на немецкий язык: "Только искренне верующий в чудо человек не обременён судьбой". Буду примного благодарен, ежели поможете.
Хорошая фраза.Правильная!
Promt
уточните, что хотите сказать. Что значит не обменен судьбой?
* обременен
Promt
Да переводчики все по разному переводят, вот в чём дело.
уточните, что хотите сказать. Что значит не обменен судьбой?
Ну как вам объяснить: Есть те кто верит в судьбу, а есть те кто верит в удачу и случай.
йа йа шпрехен зи дойч))
Видимо, никто не шпрехает... Печаль.
йа йа шпрехен зи дойч))
Переведи, раз шпрехен зи дойч. )))
Ну как вам объяснить: Есть те кто верит в судьбу, а есть те кто верит в удачу и случай.
удача и случай - составные судьбы )
удача и случай - составные судьбы )
Не согласен. Нет никакой судьбы, никому ничего не предначертано, вся жизнь череда совпадений, случаев и т.д. Да к чему эта полемика? Вы мне лучше переведите, а потом трактуйте эту фразу как хотите. )))
Не согласен. Нет никакой судьбы, никому ничего не предначертано, вся жизнь череда совпадений, случаев и т.д. Да к чему эта полемика? Вы мне лучше переведите, а потом трактуйте эту фразу как хотите. )))
судьба существует )
судьба существует )
Каждому своё. )
Nur aufrichtige Gläubige im Wunder-Menschen, die nicht mit dem Schicksal belastet
Каждому своё. )
существует у каждого )
Nur aufrichtige Gläubige im Wunder-Menschen, die nicht mit dem Schicksal belastet
перевод неточный..))
nur der aufrichtig an das wunder glaubende mensch wird mit dem schicksal nicht beschwert
хотя эта фраза, как и исходная, будет восприниматься как "вера в чудеса помогает людям легче переносить превратности судьбы" ))
Любая вера предполагает судьбу.
nur der aufrichtig an das wunder glaubende mensch wird mit dem schicksal nicht beschwert
хотя эта фраза, как и исходная, будет восприниматься как "вера в чудеса помогает людям легче переносить превратности судьбы" ))
Ну, кстати, как вариан, правда первоначальный смысл искажается... Но появляется другой (смысл), не менее интересный. Спасибо за то что постарались мне помочь. ))
каша с масломnur der aufrichtig an das wunder glaubende mensch wird mit dem schicksal nicht beschwert
хотя эта фраза, как и исходная, будет восприниматься как "вера в чудеса помогает людям легче переносить превратности судьбы" ))
Ну, кстати, как вариан, правда первоначальный смысл искажается... Но появляется другой (смысл), не менее интересный. Спасибо за то что постарались мне помочь. ))
перевод-то точный, не сумлевайтесь )
Синий, деревянный паровоз.каша с масломnur der aufrichtig an das wunder glaubende mensch wird mit dem schicksal nicht beschwert
хотя эта фраза, как и исходная, будет восприниматься как "вера в чудеса помогает людям легче переносить превратности судьбы" ))
Ну, кстати, как вариан, правда первоначальный смысл искажается... Но появляется другой (смысл), не менее интересный. Спасибо за то что постарались мне помочь. ))
перевод-то точный, не сумлевайтесь )
И не думал сумлеваться ))
Я бы чутка подрихтовала:
Nur echt ans Wunder glaubende Mensch ist mit dem Schicksal nie belastet.
Nur aufrichtige Gläubige im Wunder-Menschen, die nicht mit dem Schicksal belastet
много ошибок и вообще мимо
Я бы чутка подрихтовала:
Nur echt ans Wunder glaubende Mensch ist mit dem Schicksal nie belastet.
)))))прикольно, я почти также перевела)мне кажется, Автор, это пока самый точный вариант здесь.
Я бы чутка подрихтовала:
Nur echt ans Wunder glaubende Mensch ist mit dem Schicksal nie belastet.
nie belastet oder nicht belastet?
Имя ФамилияЯ бы чутка подрихтовала:
Nur echt ans Wunder glaubende Mensch ist mit dem Schicksal nie belastet.
)))))прикольно, я почти также перевела)мне кажется, Автор, это пока самый точный вариант здесь.
Мозговуй штурм первого января. )))
* мозговОй )
Der Mensch, der an Wunder zutiefst glaubt, wird vom Schicksal nicht bestimmt.
oder Das Leben vom Mensch, der an Wunder zutiefst glaubt wird nie vom Schicksal bestimmt.
Das Schicksal wird nie diesen Mensch bekuemmern, der an Wunder glaubt.
Помогите перевести такую фразу на немецкий язык: "Только искренне верующий в чудо человек не обременён судьбой". Буду примного благодарен, ежели поможете.
Nur ein Mensch, der mit seiner ganzen Seele an Wunder glaubt, läßt sich von der Macht des Schicksals nicht niederdrücken.
Nur ein Mensch, der mit seiner ganzen Seele an Wunder glaubt, läßt sich von der Macht des Schicksals nicht niederdrücken.
Спасибо. )
Спасибо. )
пжалста. С Новым годом.
пжалста. С Новым годом.
И вас тоже с праздником. ))
22 - очень хороший перевод. Либо можно так:
Nur der Wundergläubige ist nicht Schicksalbelastet.
(лишь верящий в чудо является не обремененным судьбой)