Прошу перевести фразу "Дети мой смысл жизни" на испанский. Только прошу не машинный перевод, это я и сама могу. Я чтобы это было грамматически правильно и чтобы все знаки препинания, точки тире и тд что там у них Испанцев еще используется. Спасибо заранее.
зачем вам?
зачем вам?
Подарок это для моей сестры, )) Хочу подарить ей постер с изображением ее семьи на юбилей. У нее 3 детей, в которых она растворилась давно. Любит их безумно. Хочу подписать на 3-***** языках фразу что в теме. Только на испанском не знаю как переводится правильно. Вот прошу здесь помощи.
los ninos son un significo de mi vida
а вот нате вам на португальском
os filhos sao o sentido da minha vida
А на каких еще двух языках решили написать? ) или вы на самом деле хотите сделать татуировку с такой надписью?)
А на каких еще двух языках решили написать? ) или вы на самом деле хотите сделать татуировку с такой надписью?)
На русском и английском))) На них говорю свободно, а испанский просто очень нравится. Хотела бы я в будущем выучить
А на каких еще двух языках решили написать? ) или вы на самом деле хотите сделать татуировку с такой надписью?)
А кстати почему такой вопрос возник? Или вы уже подумываете обозвать меня овуляхой если б сказала что тату хочу?)
Los niños son un significado de mi vida.
3, 4, 8 - спасибо за перевод
Los niños de mi sentido de la vida
los niños son sentido de mi vida
Los niños son mi vida.
Не надо этого сигнификадо
[quote="Гость" message_id="56974628"]Los niños son mi vida.
Не надо этого сигнификадо[/
Это правильный перевод. Все остальной Испанский по-русски, т.***** дословно.
Los niños son mi vida.
Не надо этого сигнификадо[/
Это правильный перевод. Все остальной Испанский по-русски, т.***** дословно.
разве в испанском не используют словосочетание смысл жизни? очень сомневаюсь в этом. Ну а посколько все таки используют, то вы не правы. Вы даете по сути свой вариант предложения, а не перевод.