Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

переводчик в России

Я 4 года жила в англоязычной стране и закончила там школу , мне 18 лет . Планируется переезд в Россию , скажите что мне нужно закончить чтоб работать в России переводчиком ? Надо ли заканчивать ВО в России или например у меня получится найти работу если у меня будут мировые сертификаты о знании англ языка ? Расскажите как вообще это работает ? Спасибо

Ответы (9) Ответить
  • Обычно просят диплом показать. Но сейчас такие мизерные ставки платят за английский, что я на Вашем месте или искала бы удаленную работу с заграничными агентствами или пошла бы репетитором.

  • Реклама

  • Репетитором в кружках можно работать.

  • если ты будешь работать в МИДе - то потребуется диплом о ВО, во всех остальных случаях достаточно просто знаний

  • Главное.что перспектив нет никаких.Надо еще одно образование получать,тогда будете цениться.
    Любое образование плюс английский - это уже что-то.
    Репетитор там.или кружки -это способ не сдохнуть с голода,повышения -то не будет.
    Еще про школу расскажите: путь в никуда,только если один:"Во все тяжкие",Но для этого школа с ее мозговыносом не нужна.Кстати, в Китае платят учителю 80 тыщ.( на наши деньги),в любой школе,не только столичной.Мы -отсталая страна.

  • Оля

    Я 4 года жила в англоязычной стране и закончила там школу , мне 18 лет . Планируется переезд в Россию , скажите что мне нужно закончить чтоб работать в России переводчиком ? Надо ли заканчивать ВО в России или например у меня получится найти работу если у меня будут мировые сертификаты о знании англ языка ? Расскажите как вообще это работает ? Спасибо


    Нужны связи, знакомства.. чтобы организовать практику. А там вам уже подскажут, что требуется лично для них. Чаще всего - достаточно зарекомендовать себя хорошим специалистом, легким на подъем. Не конфликтным. Приятным в общении. а уж бумажки - это дело второе.

  • Переводчик -это не просто знание языка, если бы все было так просто, на ин,язе по 5 лет не учились бы. Тем более, что терминологией и навыками перевода вы не владеете, вы просто там жили. Чтобы работать переводчиком надо иметь диплом, никто не станет заверять документы, если вы справку из англ.школы принесете

  • Я работала переводчиком на крупном промышленном предприятии с дипломом программиста. Просто пришла на собеседование и оказалась лучше всех, в т.ч. дипломированных переводчиков. Но это было 10 лет назад, сейчас профессия "переводчик английского языка" практически никому не нужна, т.к. все более-менее ценные специалисты английский знают и сами. Вам лучше нацеливаться на сферу деятельности, где нужен хороший английский, например, закупки, логистика, ВЭД.

  • Еще 20 лет назад многие моряки знали английский просто прекрасно.а вот помогло им это знание?Очень немногим,кто умудрился в международные компании устроиться со смешанным экипажем.
    Правда.там и китайский бы пригодился.На сегодня русский моряк уже не может быть классным спецом,так как учат по-старому,а судов новых у нас нет уже давно,на старье в рейсы ходят.
    Поэтому сам по себе ваш английский не стоит и выеденного яйца.Мне пригодился только как добавка к юридическому( раньше работала в той самой Судоходной Компании,потому английский морской пришлось выучить прекрасно).
    Так вот -когда у иностранцев возникают проблемы в нашей стране.угадайте, к КОМУ они предпочитают обращаться?Еще выиграла иск на такую вот морскую тематику,очень хорошо заплатили,хватило квартиру купить.

  • бедная, зачем тебе в россию? вцепись зубами и когтями в свою страну и не уезжай оттуда

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь