Я работаю тех переводчиком в тех. журнале в вузе. Скажите, пожалуйста, кто знает, такая ситуация: приходит автор и просит переведенную мной статью в эл. виде. При этом все переведенные статьи размещаются на сайте в pdf. Есть ли у меня право не давть ему вордовский документ? Конечно, он возьмет всеравно с стайта и переведет в ворд, если захочет, но пускай потрудится)) Если у меня есть такое право, то что ему отвечать? Вопрос задаю в связи с тем, что что-то мне подсказывает, что мой труд, почти интеллектуальная собственность, и как-то не хочется раздавать его всем желающим. Или я навыдумывала?
Так Вы для вуза переводите? У Вас должны быть требования четкие в Вашей работе, например - перевожу статью и в определенном формате ее предоставляю в журнал. У Вас формат pdf. Все. На этом Ваши обязанности выполнены. А что там этот автор еще хочет - его личное дело, и если он этого хочет сильно, то должен с Вами договориться в нормальном тоне и так, чтобы Вы ему услугу оказали, предлагает оплату. Если общается в тоне, что "мне все должны" - тогда в лес его.
Я думаю, что насчет интеллектуальной собственности Вы, конечно, перегнули:)) но если начнете всем делать то, что Вы делать не обязаны, то через некоторое время каждый автор будет Вам указывать и требовать свою статью в Ворде. Поэтому просто уточните свои рабочие обязанности и не превышайте их.
Нет, передавать Ваш перевод в ворде Вы не обязаны. Просто вышлете ему пдф файл и никак ситуацию не комментируйте. На самом деле, он наверняка ведет дискуссию с коллегами и готовит статью в англоязычный журнал, и таким образом хочет облегчить свой труд. Если не хотите конфликта, просто замните тему. Мне бу тоже было жалко отдавать несколько дней своего туда за просто так.
1) Просили ли вы (или ваш журнал) у автора работы разрешения на публикацию перевода? 2) Перевод автору работы вы предоставить обязаны, но в том формате, в котором вам удобно. Вы можете даже кинуть ему ссылку на интернет-версию.
при этом надо не забывать, что даже ваш перевод - в какой-то мере и его интеллектуальная собственность тоже)))))
Из моего опыта могу сказать, что ничего страшного нет в том, что вы передадите заказчику документ в ворде. Вы же все равно в нем выполняли перевод, так? У вас есть право не давать, но у него есть встречное право - попросить. Тем более, так вы избежите возможного конфликта, а это важно, чтобы к вам обращались в будущем.