Гость
Статьи
Диплом специалиста по …

Диплом специалиста по муждународным коммуникациям или экономист-международник?Лингвисты никому не нужны и зарабатывают гроши?

Меняю специальность с экономической на лингвистическую.Понимаю,что мне намного больше нравиться языки,чем экономика.Моя специальность предполагает и экономику и языки вместе,но экономику я не переношу,могу часами изучать языки ,но не работать с цифрами.
Вокруг все твердят "лингвисты не нужны,языки это не профессия".Почти никто из близких не одобряет мой выбор,поэтому я очень сильно сомневаюсь в своих поступках.
Кто знает,подскажите,можно ли найти хорошую работу(не обязательно связанную с переводом,а возможно также с бизнессом)имея диплом лингвиста?

Катюша
39 ответов
Последний — Перейти
Провинциалка
#1

Автор, специалист по международным коммуникациям и экономист-международник - это те же яйца, только в профиль, в плане трудоустройства.

Идите, куда вам нравится. Я заканчивала переводческий факультет, работаю по специальности, всем довольна.

Бизнес - что вы имеете ввиду?

Гость
#2

Всем работодателя нужны рабы, независимо от специальности и диплома. А рабам деньги не нужны.

1984
#3
Катюша

Вокруг все твердят "лингвисты не нужны,языки это не профессия".

Все правильно Вам говорят. Языки - это НЕ специальность, а приложение к специальности. Любой грамотный экономист или юрист должен знать как минимум английский на очень хорошем уровне.

Гость
#4

я тоже лингвист. но собираюсь получать второе высшее. нафиг я со своим дипломом никому не нужна. сейчас англ. яз знают (хоть и плохо) мне кажется почти все.

Провинциалка
#5
1984

Все правильно Вам говорят. Языки - это НЕ специальность, а приложение к специальности. Любой грамотный экономист или юрист должен знать как минимум английский на очень хорошем уровне.

Ни в одном университете не учат языкам. В инязе, например, учат профессии учителя и переводчика, это совсем не то, что языки.

Гость
#6
Провинциалка

Ни в одном университете не учат языкам. В инязе, например, учат профессии учителя и переводчика, это совсем не то, что языки.

Умница. Садись. 5+.

Провинциалка
#7
Гость

Умница. Садись. 5+.

Спасибо за оценку, Марьиванна.

Горгона Б.
#8

Согласна, с Вашими родителями -языки не профессия, если Вас преподавать не тянет. Перевод имхо- тоже хреновая работа, это сервис, услуги, никто не спросит Вашего мнения, Вы не скажете ни одного своего слова. Я закончила иняз, а потом долго и муторно переучивалась на экономику и финансы.

1984
#9
Горгона Б.

Согласна, с Вашими родителями -языки не профессия, если Вас преподавать не тянет. Перевод имхо- тоже хреновая работа, это сервис, услуги, никто не спросит Вашего мнения, Вы не скажете ни одного своего слова. Я закончила иняз, а потом долго и муторно переучивалась на экономику и финансы.

+1000000000000000000!

А я - юрист, но каждый день использую языки: То клиент из Норвегии позвонит и с ним по-норвежски трёкаю. То вот сейчас от шефа задание получила перевести юридические тексты с финского на шведский. Ну про русский и английский я уже вообще молчу, они у меня в постоянном использовании.

Гость
#10
Провинциалка

Ни в одном университете не учат языкам. В инязе, например, учат профессии учителя и переводчика, это совсем не то, что языки.

не сочиняйте. мой муж. закончил иняз. по специальности препод английского. английский, испанский, немецкий знает лучше, чем русский. я закончила ист.фак. английский у нас был обязательным. 3 часа в неделю все пять курсов. говорю, пишу свободно. испанский и французский изучала дополнительно. знаю их немного хуже. муж сначала работал в туристических фирмах, потом открыл свое дело в этой же области. я бы сказала, что лингвисты никому не нужны и должны делать сами себя. историки тоже никому не нужны, но у меня муж и родители есть. только поэтому я пошла на истфак.

Лисёнок
#11

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

1984
#12
Гость

историки тоже никому не нужны, но у меня муж и родители есть. только поэтому я пошла на истфак.

Гость,

Вы очень мудро подметили.

Помогите пожалуйста вот в этой теме. А то там бедная мать волнуется, что её сын с юридического на исторический факультет хочет перевестись:

http://www.woman.ru/kids/teens/thread/4299408/

Гость
#13
1984

Все правильно Вам говорят. Языки - это НЕ специальность, а приложение к специальности. Любой грамотный экономист или юрист должен знать как минимум английский на очень хорошем уровне.

+ 100.

Гость
#14
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

Есть такой факультет -Мировая или Международная экономика. Преподают и экономику и языки, даже несколько на Ваш выбор.

1984
#15
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

Лисёнок,

Языки учите САМА. Не фиг 5 лет в универе зря терять. Потому что, когда Вы с Вашей лингвистикой очутитесь в Германии, Скандинавии или ещё где-нибудь, то останетесь БЕЗ работы. А с экономическим образованием сможете БЕЗ проблем получить работу в новой стране!

Провинциалка
#16
Гость

не сочиняйте. мой муж. закончил иняз. по специальности препод английского. английский, испанский, немецкий знает лучше, чем русский. я закончила ист.фак. английский у нас был обязательным. 3 часа в неделю все пять курсов. говорю, пишу свободно. испанский и французский изучала дополнительно. знаю их немного хуже. муж сначала работал в туристических фирмах, потом открыл свое дело в этой же области. я бы сказала, что лингвисты никому не нужны и должны делать сами себя. историки тоже никому не нужны, но у меня муж и родители есть. только поэтому я пошла на истфак.

Рада за вашего мужа.

Я сама училась в инязе, теперь работаю переводчиком уже 10 лет. Были у нас такие, кто шел в надежде 5 лет учить бесплатно языки и жестко обломался, потому что в неделю было примерно 6 часов первого языка и 4 часа второго языка. В остальное время - общие предметы, лингвистические дисциплины, занятия по специальности (перевод или преподавание).

В том, что лингвисты никому не нужны и должны делать себя сами, полностью согласна. Но такое относится не только к лингвистам, но и к экономистам, юристам и т.д. Сейчас на каждом углу кричат, что юристов и экономистов как собак нерезаных развелось. Правда, нужно делать поправку, что развелось выпускников, прошедших курс обучения по тому или иному предмету. Хорошие юристы, экономисты, да и переводчики, на вес золота.

Провинциалка
#17
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

Лисенок, вы такая смешная. :) Просто со знанием языков, без особых навыков, заграницей вы никому не нужны. Разве что в отеле постели застилать. У вас прекрасная и интересная специальность, полюбите ее, грамотных экономистов очень не хватает. Многие с вашей специальностью заграницу уезжают бесплатно учиться в магистратуру.

1984
#18
Провинциалка

Лисенок, вы такая смешная. :) Просто со знанием языков, без особых навыков, заграницей вы никому не нужны. Разве что в отеле постели застилать. У вас прекрасная и интересная специальность, полюбите ее, грамотных экономистов очень не хватает. Многие с вашей специальностью заграницу уезжают бесплатно учиться в магистратуру.

Золотые слова!

Гость
#19
Провинциалка

Рада за вашего мужа.



Я сама училась в инязе, теперь работаю переводчиком уже 10 лет. Были у нас такие, кто шел в надежде 5 лет учить бесплатно языки и жестко обломался, потому что в неделю было примерно 6 часов первого языка и 4 часа второго языка. В остальное время - общие предметы, лингвистические дисциплины, занятия по специальности (перевод или преподавание).



В том, что лингвисты никому не нужны и должны делать себя сами, полностью согласна. Но такое относится не только к лингвистам, но и к экономистам, юристам и т.д. Сейчас на каждом углу кричат, что юристов и экономистов как собак нерезаных развелось. Правда, нужно делать поправку, что развелось выпускников, прошедших курс обучения по тому или иному предмету. Хорошие юристы, экономисты, да и переводчики, на вес золота.

насколько я помню, у мужа часов языка было больше. плюс все лекции, начиная со второго курса, на английском. только на последнем курсе языку уделялось совсем мало времени.

Провинциалка
#20
Гость

насколько я помню, у мужа часов языка было больше. плюс все лекции, начиная со второго курса, на английском. только на последнем курсе языку уделялось совсем мало времени.

Естественно, что со второго курса все лингвистические дисциплины на иностранном языке, за исключением общеобразовательных предметов, где преподаватели с общеуниверситетских кафедр. Но это не изучение иностранного языка, это изучение дисциплины на иностранном. Две большие разницы.

Горгона Б.
#21
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

Это ж как Вы с языками за границу собрались? Вы думаете Вы кого-то, скажем, в Германии знанием немецкого удивите?

#22
Катюша

Меняю специальность с экономической на лингвистическую.Понимаю,что мне намного больше нравиться языки,чем экономика.Моя специальность предполагает и экономику и языки вместе,но экономику я не переношу,могу часами изучать языки ,но не работать с цифрами.Вокруг все твердят "лингвисты не нужны,языки это не профессия".Почти никто из близких не одобряет мой выбор,поэтому я очень сильно сомневаюсь в своих поступках.Кто знает,подскажите,можно ли найти хорошую работу(не обязательно связанную с переводом,а возможно также с бизнессом)имея диплом лингвиста?

Я заработала хорошие деньги переводчиком. Так что можно Осваивайте устный перевод.

Мисюся
#23

я 15 лет советовала племяннице не идти на переводчицкий, а идти на юриста=международника, например. Не послушалась. Потом мыкалась. Сейчас приткнулась в Англии образование получать, магистра по своей спец-ти. И все жалела, что меня не послушалась. А ведь я уже тогда ей говорила, что языками владеют сейчас все, дополнительно так сказать, а надо получать специальность хорошую.

Мисюся
#24

15 лет назад

Гость
#25
Провинциалка

Естественно, что со второго курса все лингвистические дисциплины на иностранном языке, за исключением общеобразовательных предметов, где преподаватели с общеуниверситетских кафедр. Но это не изучение иностранного языка, это изучение дисциплины на иностранном. Две большие разницы.

откуда тогда высокий уровень у всех выпускников? вы серьезно считаете, что человек, который не изучал язык может написать и защитить на нем дипломную работу?

vanity
#26

Владеть языком и знать язык - принципиально разные вещи. Не всякий знающий и умеющий коммуницировать в рамках бытовой сферы или профессиональной (инженеры, юристы, экономисты и тд) знают язык как объект науки, скорее использует его как инструмент общения. Язык - это сложная система, а лингвистика - наука, изучающая конкретный язык, его историю, развитие, систему, структуру, методологию. Я бы определила лингвистику как непозволительную роскошь, но не средство для зарабатывания денег. НА самом деле, это невероятно интересно изучать именно языковую материю, она не менее точна чем остальные науки, но заработать на этом вряд ли можно.

Гость
#27

Согласна, язык сам по себе - это навык, а переводчик - это профессия. Тут кто-то сказал, что это "сервис и никто не спросит вашего мнения". Смотря где работать. Если работаешь на себя, то сам выбираешь с кем работать и что переводить. Есть те, кто переводит мелкую переписку, какие-то простые контракты, переводит на деловых встречах и так далее. А есть профессионалы, которые переводят на конференциях, в суде, титры к кинофильмам, худ. литературу, серьезные технические, юридические и медицинские документы. Профессионал может заработать очень неплохие деньги. Я работаю уже около 10 лет и зарабатываю в несколько раз больше средней зарплаты по России.

Sunshine
#28

Переводчики, скажите, пожалуйста, сколько стоят ваши услуги последовательного (устного) перевода в час и в день (5-8 часов работы)?

Гость
#29

Я сейчас работаю только с письменным переводом, но раньше за простые переводы (встречи, переговоры, интервью брала от 25 до 40 долларов в час), а в суде и больнице от 30 до 70 иногда (в США). Но в России столько наверняка не платят.

Sunshine
#30
Гость

Я сейчас работаю только с письменным переводом, но раньше за простые переводы (встречи, переговоры, интервью брала от 25 до 40 долларов в час), а в суде и больнице от 30 до 70 иногда (в США). Но в России столько наверняка не платят.

А в каком городе вы живете? Нужен переводчик в Вашингтоне.

Катюша
#31

Дело в том,что если бы в униере давали знания,которые пригодятся,выпускали действительно специалистов,но....2 года проучилась и увидела какой ужас твориться с образованием,я в школе намного более нужную,интересную и даже ПОЛЕЗНУЮ информацию получала,чем в универе

а языки-это единственное,что у нас умеют преподавать

Гость
#32
Провинциалка

Рада за вашего мужа.



Я сама училась в инязе, теперь работаю переводчиком уже 10 лет. Были у нас такие, кто шел в надежде 5 лет учить бесплатно языки и жестко обломался, потому что в неделю было примерно 6 часов первого языка и 4 часа второго языка. В остальное время - общие предметы, лингвистические дисциплины, занятия по специальности (перевод или преподавание).



В том, что лингвисты никому не нужны и должны делать себя сами, полностью согласна. Но такое относится не только к лингвистам, но и к экономистам, юристам и т.д. Сейчас на каждом углу кричат, что юристов и экономистов как собак нерезаных развелось. Правда, нужно делать поправку, что развелось выпускников, прошедших курс обучения по тому или иному предмету. Хорошие юристы, экономисты, да и переводчики, на вес золота.

Вам просто с преподавателями не повезло. Я лично именно на ин язе язык и выучила до хорошего уровня. Так что переехав в Англию проблем не возникло никаких

#33

у меня специальность международные коммуникации. Но у меня был факультет востоковедения,китайский язык. После окончания универа,сразу же был приличный выбор вакансий.(я не в России живу). И переводчиком брали,и гидом,и содрутником офиса (китайские компании).Ну, каким сотрудником, обычным секретарем,конечно.Но сразу после универа это вполне не плохо, тем более иностранная компания.Но я поехала в Китай и решила попробовать себя там.Тоже вакансий было предложено не мало,и меня вполне принимали просто со знанием языка,без каких-либо еще дополнительных знаний. (ну. разумеется еще нужно базовое знание английского и компьютер). Так что, я совершенно не жалею,что просто выучила язык. Но, наверное, с английским языком мне было бы сложнее гораздо.Все таки "англичан" пруд пруди.

Sunshine
#34

bitches

Sunshine
#35

sukis

Катюша
#36

Love in the air,я как раз китайский и учу,только у нас его очень плохо препадают.

если у вас минутка свободная будет, можно вам пару вопросов задать?мой мэил presniatsova@mail.ru

Murmura
#37

Если нравятся языки, лучше начать с родного... И это для большинства действительно не профессия. Вы уже сейчас ищете легких путей, дальше будет еще труднее.

Большинство лингвистов - профессиональные имитаторы. Могут замаскироваться под некоторые специальности. В девяностые годы в России все вновь созданные банки и инвестиционные конторы ломились от выпускников институтов иностранных языков. Даже не из-за знания языков. Из-за умения имитировать. Последствия всем известны.

Murmura
#38
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

Неужели вы думаете, что хорошему английскому вас научат только в вузе? Да и забудьте вы про заграницу - юристы, изучавшие право в российском вузе или экономисты с российским дипломам не требуются теперь даже в самой России.

Мир нуждается в технарях, умеющих одинаково хорошо работать головой и руками. Если такой технарь плохо владеет языком, его научат или наймут для него переводчика. А нынешние гуманитарии - продукт кризиса перепроизводства. Во всех странах.

Гость
#39
Лисёнок

Я заканчиваю экономический факультет, но тоже хотела учиться на лингвиста. Родители не разрешили, я очень жалею об этом. Экономика - это такая скукота((( С языками можно в любой момент уехать куда-то заграницу. Что я и собираюсь сделать. А кому там нужен грамотный экономист или юрист с плохим английским?

А кому, например, в Америке нужен специалист, единственный козырь которого в том,что он 6 лет учил на инязе английский?

Форум: Развлечения
Всего: 41 107 тем
Новые темы за все время: 32 163 темы
Популярные темы за все время: 15 258 тем