Гость
Статьи
Помогите перевести с …

Помогите перевести с английского.

Вот эту строчку
In everything that's light and ***

(ниже дан контекст) СПАСИБО!!!!!!
I'll be seeing you
In all the old familiar places
That this heart of mine embraces
All day and through
In that small cafe
The park across the way
The children's carrousel
The chestnut trees
The wishing well

I'll be seeing you
In every lovely summer's day
In everything that's light and ***
I'll always think of you that way

I'll find in the morning sun
And when the night is new
I'll be looking at the moon
But I'll be seeing you

I'll be seeing you
In every lovely summer's day
In everything that's light and ***
I'll always think of you that way

I'll find in the morning sun
And when the night is new
I'll be looking at the moon
But I'll be seeing you

Billie Holiday - I'LL BE SEEING YOU - Текст Песни Billie Holiday - I'LL BE SEEING YOU - Текст Песни

Лина
14 ответов
Последний — Перейти
Беллиссима
#1

Во всем легком и веселом

Гость
#2

во всем, что светлое и веселое/яркое

vv
#3

translate.ru

Лина
#4

Значит, *** тут ни при чем?)

Лина
#5

Спасибки)))

Беллиссима
#6

Не забудьте, что первоночальное значение слова "***" - уже не веселый, а гомосексуальный.

Это если решите употребить в устной речи)

Беллиссима
#7

Нет, в данном контексте шеи ни при чем)

Беллиссима
#8

Блин)))

***, а не шеи)))

#9
Беллиссима

Не забудьте, что первоночальное значение слова "***" - уже не веселый, а гомосексуальный.

Это если решите употребить в устной речи)

Не говорите ерунду, в словарь загляните, что ли. Это всего лишь одно из сленговых значений этого слова.

Летка-Енка
#10

Белиссима совершенно права. Некоторые слова сейчас полностью утратили первоначальное значение.

Если в старой песне слово "***" означает "веселый", то в повседневной жизни - ***, и все.

В значении "веселый" скорее скажут "хилАриэс".

Попробуйте, употребите в повседневной речи слово "cock", а потом объясняйте потешающимся собеседникам, что имели в виду "петуха",

и ни что иное.

Гость
#11
Жесть

Не говорите ерунду, в словарь загляните, что ли. Это всего лишь одно из сленговых значений этого слова.

Белиссима права. Если вы в разговорной речи употребите *** в значении "весёлый", реакция будет не та, которой вы ожидаете.

sestra
#12
Летка-Енка

Белиссима совершенно права. Некоторые слова сейчас полностью утратили первоначальное значение.

Если в старой песне слово "***" означает "веселый", то в повседневной жизни - ***, и все.

В значении "веселый" скорее скажут "хилАриэс".

Попробуйте, употребите в повседневной речи слово "cock", а потом объясняйте потешающимся собеседникам, что имели в виду "петуха",

и ни что иное.

+1. А петухов все дааавно rooster называют.

Fairbanks AK
#13

Боже праведный! Вот времена настали!

Уже недоступны пониманию безобидные строчки из дошкольных стишков более чем столетней давности:

In the merry month of May

All the little birds are ***.

Очевидно, что это стало так же мудрено, как понять прежде вполне однозначно звучавший фрагмент песенки: "... погуляти вздумал козел".

То ли еще будет!

сова
#14

you stupid

Предыдущая тема