Гость
Статьи
знающие …

знающие испанский,помогите пожалуйста

скажите,как переводится "cabrona"? я гуглила,выбило только с***,но мне сказали,что у слова несколько значений.а нормально не объяснили))

автор
23 ответа
Последний — Перейти
ядрёна матрёна
#1

Автор , есть в испанском слово "cabra".Нейтральной значение этого слова - "коза"." Cabrona" имеет резко негативную окраску и перевести его можно дословно , как " козлиха".В разных испаноязычных странах существуют свои регионализмы.Знаю, что в странах центр.Америки эти слова считаются ругательными( Куба, Доминикана).Но я чаще слышала слово "cabron" по отношению к мужчинам.Вообще, считается обидным это слово.

Наф Наф
#2
ядрёна матрёна

Автор , есть в испанском слово "cabra".Нейтральной значение этого слова - "коза"." Cabrona" имеет резко негативную окраску и перевести его можно дословно , как " козлиха".В разных испаноязычных странах существуют свои регионализмы.Знаю, что в странах центр.Америки эти слова считаются ругательными( Куба, Доминикана).Но я чаще слышала слово "cabron" по отношению к мужчинам.Вообще, считается обидным это слово.

Да да,всё так

я не по теме
#3

я испанского не знаю, но мне очень понравилось слово ТИБУРОН (акула) Звучит красиво!))) Ударение на первый слог.

автор
#4

большое спасибо) услышала от мексиканца)

#5

3, ударение на последний слог тибурОн, а произносят они его как-бы с буквой В, получается что-то среднее между б и в тивурон.

ядрёна матрёна
#6
автор

большое спасибо) услышала от мексиканца)

Автор,надеюсь, не в свой адрес? :))))

ядрёна матрёна
#7
я не по теме

я испанского не знаю, но мне очень понравилось слово ТИБУРОН (акула) Звучит красиво!))) Ударение на первый слог.

:))) прикольно...Вспомнила случай с подругой,которая гостила у меня.Сидим в ресторане ,читаем меню.Спрашиваю у неё,на чём она остановилась,что хочет заказать.Она так радостно и возбуждённо говорит,что всегда мечтала поесть черепаший суп и вот, наконец-таки , поест!Я удивляюсь, мол, какой черепаший суп? Я в меню не видела никаких чрепеах.Она же сует мне меню и показывает - sopa con tortilla de.. :)Слово "тортийа" она приняла за " черепаху", ну, по аналогии с английским .На самом деле " tortilla" означает " лепёшка"...:) Поржали потом с ней ...

Гость
#8

нет)))а то по чайнику получил бы,особенно после перевода гугл)))))))) пытался объяснить,что в мексике,что-то вроде стервы

ядрёна матрёна
#9
Гость

нет)))а то по чайнику получил бы,особенно после перевода гугл)))))))) пытался объяснить,что в мексике,что-то вроде стервы

Автор, ну , в принципе, смысл именно такой и есть..

Гость
#10

но всё ж лучше быть стервой,чем козлихой))))) ядрёна матрёна спасибо большое

ядрёна матрёна
#11

No hay de que! - не за что , автор!:)

Гость
#12

Да, да, все правильно сказала первая гостья))

А ещё я слышала, что слово "Каброн" так остро и оскорбительно воспринимается, потому что козёл-рогатый, и когда человека зовут таким образом это такой намёк на неверность его второй половины.

У нас же слово "Козёл"-вполне безобидное, даже детское ругательство.

Кувшинка в пруду
#13
автор

большое спасибо) услышала от мексиканца)

Наверное, ответили ему отказом, он вас и обозвал?)

Это верно, переводится как козлиха, хотя "каброн" чаще употребляется, для мужчин))

Кувшинка в пруду
#14
я не по теме

я испанского не знаю, но мне очень понравилось слово ТИБУРОН (акула) Звучит красиво!))) Ударение на первый слог.

Извините, ударение как раз на последний слог - тибурОн.

Я в Испании живу, если что.

ядрёна матрёна
#15
Кувшинка в пруду

Наверное, ответили ему отказом, он вас и обозвал?)

Это верно, переводится как козлиха, хотя "каброн" чаще употребляется, для мужчин))

Да, согласна , там,где я живу,слово "каброн" тоже чаще употребялется ,нежели " каброна".Ещё слово "чиво" в обиходе - тоже "козёл"..

ядрёна матрёна
#16

На жещин говорят обычно : perra - с..ка,zorra , puta-gran puta,puta madre...Но таких ругательств, как в нашем великом и могучем , нет.:)))

автор
#17

нет,я не отказывала,ибо мой мч))) назвал одну мадам.толком значение не смог объяснить,вот заинтересовало)) слова из поста 16 знаю)а насчет великого и могучего согласна.равных ему нет))))мой уже знает пару слов)))

Гость
#18

А правда, что "zorra"-это выражение для женщины, которая уводит чужих мужчин?

ядрёна матрёна
#19
Гость

А правда, что "zorra"-это выражение для женщины, которая уводит чужих мужчин?

Гость, за весь испаноязычный мир не скажу,но в стране,где я живу, это слово употребляется по отношению к женщинам распутным,ну и к таким,о которых написали вы,тоже...

Гость
#21

Дорогая Автор !

Я уже много лет живу в одной из стран Центральной Америки и здесь " cabrona " в основном означает именно " стерва " , но все зависит от ситуации : кто именно Вас так называет, что произошло перед этим , даже выражение лица имеет большое значение . Если Вы этого человека видите впервые и перед этим ему чем то не угодили ,то это означает лишь одно : оскорбление.Но между друзьями так обычно называют смелую,умеющую за себя постоять женщину.Если вдруг Вам посмеют сказать " chucha de tu madre ",смело давайте по морде,так как это равносильно нашему " е..твою мать "." Zorra " это как наша " ***..ь" а "pérra"это наша" с..ка".

Удачи Вам , землячка!

Ева
#22

книжки на телефон - iqtoyou.ru

Ариадна
#24

книжки на телефон - iqtoyou.ru

#26

Художественная роспись стен

www.art-rospis.ru

Ручная настенная роспись, художественная роспись стен и потолков,

роспись обманка, декоративная отделка мебели, роспись мебели,

роспись на штукатурке, декоративная штукатурка и многое др.

вы имеете возможность ознакомиться с работами автора

при личной встрече более подробно, а так же предварительно

задать интересующие Вас вопросы

по телефону 89262123513 художник Артур

или по электронной почте

rospis.artur@gmail.com

Форум: Дом
Всего: 20 794 темы
Новые темы за все время: 18 746 тем
Популярные темы за все время: 11 035 тем
Следующая тема