Если да, то кем работаете, сколько зарабатываете, если не секрет?
Извиняюсь, если тема избита.Я живу в городе с населением 400 тыс. человек. 15 тыс. рублей считается нормальной зарплатой, а 20 – …
Вот блин я бы подалась в банк Монте Карло, там с русским ищут и образование у меня как у Милы, а ведь не возьмут без финансового образования.
Что это за банк вообще такой? 600 место в топ-1000 по финансовым рейтингам? В Альфе нормально получают люди, Номосе в том числе. Раньше в Уралсибе было неплохо.
Вот серьезно - сейчас ищем девочку-ассистента к нам в отдел. Зарплатная вилка от 70 до 90 тыс. Вы не представляете, какие кадры приходят. В резюме - только чай-кофе-минет, типа свободный английский - на практике звучит как "I have lots of knowledges". Одной вчера задала вопрос:
"Представьте, вам звонят с ресепшена и говорят, что пришел важный клиент. А вы не можете найти его менеджера, не важно по какой причине. И другие менеджеры все на встречах. Вы тупо одна сидите в офисе. Ваши действия?".
Ответ девочки: "Ой, ну я буду звонить всем.."
Я: "Вы уже позвонили всем, прошло 10 минут. Результата нет. Ваши действия"
Девочка: "Ну я спущусь к клиенту и скажу, что никого нет, чтобы он подождал".
Занавес.
Девочка набирает текст двумя пальцами, в экселе формулу "concatenate" применить не может, в пауэрпоинт шаблон загнать не может. Ну нафига она нужна со своим чаем-кофе-минетом за зарплату 90 тысяч? Будь у нее хоть трижды финансовое образование, она непригодна для клиентской работы.
почему если бизнесмен - то сразу бандюк? вы вот поосторожней так в высказываниях своих! мой муж нанятым работником лет 8 работал и деньги мы копили+кредит еще взяли и открыли свой бизнес, не всем же слава богу надо за съем платить)
Я не говорю, что все, уж простите если обидела (у меня самой бывший муж, долго деньги копил перед тем как своё дело открыть - он к бандюкам не имеет отношения). Я имела ввиду большую часть. Т.к. вести бизнес надо и связи и желательно блат, т.к. конкуренты будут ставить палки в колёса. Честному человеку тяжелее намного начать своё дело.
Пост 402
Какой правильный ответ?Какие действия должен был предпринять человек?
Пост 402
Какой правильный ответ?Какие действия должен был предпринять человек?
Правильных ответов может быть несколько, эта ситуация просто наглядно демонстрирует как себя проявит человек. В ее случае было очевидно, что она 1) боится брать на себя ответственность 2) безынициативна и не может без указки принять решение 3) неклиентоориентирована (т.е. для нее разобраться с клиентом - вариант хуже, чем заставить человека с портфелем в "дофига долларов" ждать на ресепшене. Да и еще говорить "у нас никого нет" - какое впечатление у клиента сложится о нас?
Если бы девочка ответила даже в таком духе: я бы взяла папку с какими-нибудь предложениями (депозиты/ноты/ду, да хотя бы о банке каталог), спустилась бы к клиенту, провела бы его в переговорную, заказала бы ему кофе с конфетами и сказала "Извините, но у Мариванны немного затянулась предыдущая встреча, возможно я вам смогу помочь, если какой-то текущий вопрос необходимо решить?"
Вдруг он привез пять рублей и тупо хочет их на счет положить. Ассистент может элементарно вызвать операциониста из кассы в переговорную, изъять деньги у клиента и подписать с ним приходник, даже не прикасаясь к деньгам. Клиент не ждет, все счастливы.
Понятно, что на собеседовании не каждый может знать нюансы. Но человек, претендующий на 90 тыс за ассистентскую позицию, просто не может вести себя с клиентом в духе "Почты России". Этим и отличается хороший ассистент или PA от девочки на ресепшене - он максимально сделает все от себя зависящее, чтобы в моменте хотя бы частично разрулить ситуацию, а не ждать пока кто-нибудь придет и спасет тебя.
Фриланс?
Никуда не надо ехать. Зато придется МНОГО работать.
Когда я начинала переводить, обратилась в первое переводческое агентство. Они давали 140 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов). У меня еще дочери 2 года было, и я могла нормально поработать только ночью. Так я в 10 вечера укладывала ее спать, садилась за комп. Перевести надо было страниц 10, допустим. Без опыта, навыков скорость перевода - ок. 1 стр. в час. Срок - завтра утро. В 10 вечера села, в 8 утра встала. Причем, помню случай: встаю в 8 утра с компа, спать хочется. На цыпочках крадусь к кровати, тиииихо-тииихо ложусь, и тут из детской кроватки раздается: "МАМА!!! Добое уто!!!"...
Зато сейчас стало гораздо проще. Во-первых, дочь пошла в школу, сын (младший) ходит в дет. сад. Моя скорость перевода - 2-3 страницы в час (в зависимости от сложности задачи). Работаю строго днем (хотя бывают исключения). С тем агентством порвала, получаю ОТ 180 за стр (агентства) до 600 за стр (прямой работодатель).
Попробуйте.
Как вы выходите на работодателей, а тематику любую берете?
Что это за банк вообще такой? 600 место в топ-1000 по финансовым рейтингам? В Альфе нормально получают люди, Номосе в том числе. Раньше в Уралсибе было неплохо.
Он не в Москве, а в Монте Карло, я просто живу недалеко ))
Он не в Москве, а в Монте Карло, я просто живу недалеко ))
Ясно, я еще удивилась, что-то не слышала о таком банке :) В иностранных банках требования выше, чем в российских, к сожалению. Туда просто так менеджером по работе с клиентами не придешь.
Вот серьезно - сейчас ищем девочку-ассистента к нам в отдел. Зарплатная вилка от 70 до 90 тыс. Вы не представляете, какие кадры приходят. В резюме - только чай-кофе-минет, типа свободный английский - на практике звучит как "I have lots of knowledges". Одной вчера задала вопрос:
"Представьте, вам звонят с ресепшена и говорят, что пришел важный клиент. А вы не можете найти его менеджера, не важно по какой причине. И другие менеджеры все на встречах. Вы тупо одна сидите в офисе. Ваши действия?".
Ответ девочки: "Ой, ну я буду звонить всем.."
Я: "Вы уже позвонили всем, прошло 10 минут. Результата нет. Ваши действия"
Девочка: "Ну я спущусь к клиенту и скажу, что никого нет, чтобы он подождал".
Занавес.
Девочка набирает текст двумя пальцами, в экселе формулу "concatenate" применить не может, в пауэрпоинт шаблон загнать не может. Ну нафига она нужна со своим чаем-кофе-минетом за зарплату 90 тысяч? Будь у нее хоть трижды финансовое образование, она непригодна для клиентской работы.
Так вы, наверное, такие загрузили требования, что в итоге приходят молодые нахалки, которым терять нечего.
Ясно, я еще удивилась, что-то не слышала о таком банке :) В иностранных банках требования выше, чем в российских, к сожалению. Туда просто так менеджером по работе с клиентами не придешь.
Вот-вот, поэтому и удивлялась бесконечно вашей истории.
Так вы, наверное, такие загрузили требования, что в итоге приходят молодые нахалки, которым терять нечего.
Да нет, требования обычные. В/О, хорошее владение компьютером - PowerPoint на уровне "умею создать презентацию с нуля", Excel на уровне владения простейшими формулами, свободный английский - устный и письменный, опыт работы в финансах или в клиентском бизнесе приветствуется. Собственно все. Чай-кофе наливать не нужно, у нас этот сервис внутри банка и так есть.
Вот-вот, поэтому и удивлялась бесконечно вашей истории.
В иностранных банках можно начинать с нуля. Вы бы пошли работать на административную позицию сейчас? Смогли бы?
Вот-вот, поэтому и удивлялась бесконечно вашей истории.
А вообще не переживайте, я в следующем году тоже заграницу переезжаю. Посмотрим как там жизнь пойдет :)
Да нет, требования обычные. В/О, хорошее владение компьютером - PowerPoint на уровне "умею создать презентацию с нуля", Excel на уровне владения простейшими формулами, свободный английский - устный и письменный, опыт работы в финансах или в клиентском бизнесе приветствуется. Собственно все. Чай-кофе наливать не нужно, у нас этот сервис внутри банка и так есть.
А возраст какой указали в требованиях?
В иностранных банках можно начинать с нуля. Вы бы пошли работать на административную позицию сейчас? Смогли бы?
Я вижу такие позиции только в банках Монте Карло, поэтому выбора здесь особого нет. Взяли бы, пошла бы, конечно, не из-за любви к банковскому делу, а потому что работа нужна. В Москве работала с клиентами, но не в банке, разных иностранных компаниях и представительствах.
А вообще не переживайте, я в следующем году тоже заграницу переезжаю. Посмотрим как там жизнь пойдет :)
Смотря куда, опыт у вас есть, а вот финансового образования нет, а здесь очень смотрят на дипломы.
Автор,везде так!((Сейчас маленькие города и посёлки совсем гибнут!Все мои знакомые и я в том числе посбегали из провинции,очень обидно что так вышло!Всё таки дом!
РадиолаГость+1000000000000000000
и имея мужа приносящего 20тыс рожать - чем думали вообщеПредставьте себе, пол страны рожает на 20 тыс. и нормально живет не жалуется.КАК, одни платные роды в нашем городе 30тыс стоят+нахождение в палате, а бесплатно - это куча рожающих баб в одном зале, ужас в общем и все стонут и орут - сестра мужа рассказывала
Когда схватки пойдут,Вам будет глубоко нас.рать на чужие стоны и крики))
А возраст какой указали в требованиях?
22-32
ГостьЛюбопытнаяГостьГрушаГостьРадиолаГость+1000000000000000000
и имея мужа приносящего 20тыс рожать - чем думали вообщеПредставьте себе, пол страны рожает на 20 тыс. и нормально живет не жалуется.КАК, одни платные роды в нашем городе 30тыс стоят+нахождение в палате, а бесплатно - это куча рожающих баб в одном зале, ужас в общем и все стонут и орут - сестра мужа рассказывала)) Представте, когда рожают, то стонут и орут. А если трое платных одновременно рожают, то каждой по залу предоставляют?по отдельной палате, я полагаюрожают то не в палате, а в родильном залену а за что тогда платятся 30тыс за платные роды - объясните, если все тоже самое
Палата была не с продавленной кроватью и всего три человека в палате. Посетителей пускают без проблем, чуть ли не сразу мужа пустили в палату и принесли ребенка показать. Рожала в общем зале. Роды принимала врач советской закалки, которая искренне и открыто меня ненавидела, за то, что я не "как все" и за то, что мне больно.
Ну и нафига?Тогда уж эти деньги лучше отдать врачу,который за них будет с тобой нежен и внимателен.У нас в бесплатных палатах максимальное количество-3 чел.А кровать продавленную уж 3 дня я переживу!
Автор,везде так!((Сейчас маленькие города и посёлки совсем гибнут!Все мои знакомые и я в том числе посбегали из провинции,очень обидно что так вышло!Всё таки дом!
не везде!!!!!
я не автор))))
ВераФриланс?
Никуда не надо ехать. Зато придется МНОГО работать.
Когда я начинала переводить, обратилась в первое переводческое агентство. Они давали 140 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов). У меня еще дочери 2 года было, и я могла нормально поработать только ночью. Так я в 10 вечера укладывала ее спать, садилась за комп. Перевести надо было страниц 10, допустим. Без опыта, навыков скорость перевода - ок. 1 стр. в час. Срок - завтра утро. В 10 вечера села, в 8 утра встала. Причем, помню случай: встаю в 8 утра с компа, спать хочется. На цыпочках крадусь к кровати, тиииихо-тииихо ложусь, и тут из детской кроватки раздается: "МАМА!!! Добое уто!!!"...
Зато сейчас стало гораздо проще. Во-первых, дочь пошла в школу, сын (младший) ходит в дет. сад. Моя скорость перевода - 2-3 страницы в час (в зависимости от сложности задачи). Работаю строго днем (хотя бывают исключения). С тем агентством порвала, получаю ОТ 180 за стр (агентства) до 600 за стр (прямой работодатель).
Попробуйте.
Как вы выходите на работодателей, а тематику любую берете?
Сначала брала любую - но это неправильно. Адекватные переводы при хорошем ОБЩЕМ знании языка можно обеспечить только в области экономики, разве что. Но работодателю такие мелочи обычно неинтересны. Поэтому мне быстро начали совать юридические тексты, банковские, а потом и фармацевтические. Последнее - это ТИХИЙ ужас. На каждый перевод у меня уходило дикое количество времени на консультации у знакомых врачей и биологов. Потом наработался опыт, и теперь фармацевтика - мой конек по переводам. Зато вот технические тексты, нефть и газ не беру - требуют очень детальных знаний, которые так просто не получишь.
Да, а работодатели - переводческие агентства, прямые клиенты - сообщество proz.com (но там жесткая конкуренция).
ВераФриланс?
Никуда не надо ехать. Зато придется МНОГО работать.
Когда я начинала переводить, обратилась в первое переводческое агентство. Они давали 140 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов). У меня еще дочери 2 года было, и я могла нормально поработать только ночью. Так я в 10 вечера укладывала ее спать, садилась за комп. Перевести надо было страниц 10, допустим. Без опыта, навыков скорость перевода - ок. 1 стр. в час. Срок - завтра утро. В 10 вечера села, в 8 утра встала. Причем, помню случай: встаю в 8 утра с компа, спать хочется. На цыпочках крадусь к кровати, тиииихо-тииихо ложусь, и тут из детской кроватки раздается: "МАМА!!! Добое уто!!!"...
Зато сейчас стало гораздо проще. Во-первых, дочь пошла в школу, сын (младший) ходит в дет. сад. Моя скорость перевода - 2-3 страницы в час (в зависимости от сложности задачи). Работаю строго днем (хотя бывают исключения). С тем агентством порвала, получаю ОТ 180 за стр (агентства) до 600 за стр (прямой работодатель).
Попробуйте.
Как вы выходите на работодателей, а тематику любую берете?Сначала брала любую - но это неправильно. Адекватные переводы при хорошем ОБЩЕМ знании языка можно обеспечить только в области экономики, разве что. Но работодателю такие мелочи обычно неинтересны. Поэтому мне быстро начали совать юридические тексты, банковские, а потом и фармацевтические. Последнее - это ТИХИЙ ужас. На каждый перевод у меня уходило дикое количество времени на консультации у знакомых врачей и биологов. Потом наработался опыт, и теперь фармацевтика - мой конек по переводам. Зато вот технические тексты, нефть и газ не беру - требуют очень детальных знаний, которые так просто не получишь.
ооо, да, я один раз взялась за фармацевтику...и решила, что мне больше экономическая и банковская тематика подходит)))))))))
Вот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.
Вот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.
А вы в каком году университет закончили? это хорошо, что языки не бросили. У меня перерыв был значительный, навык пропадает, сложно.
22-32
Поднимите хотя бы до 36, найдете быстрее.
ВераФриланс?
Никуда не надо ехать. Зато придется МНОГО работать.
Когда я начинала переводить, обратилась в первое переводческое агентство. Они давали 140 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов). У меня еще дочери 2 года было, и я могла нормально поработать только ночью. Так я в 10 вечера укладывала ее спать, садилась за комп. Перевести надо было страниц 10, допустим. Без опыта, навыков скорость перевода - ок. 1 стр. в час. Срок - завтра утро. В 10 вечера села, в 8 утра встала. Причем, помню случай: встаю в 8 утра с компа, спать хочется. На цыпочках крадусь к кровати, тиииихо-тииихо ложусь, и тут из детской кроватки раздается: "МАМА!!! Добое уто!!!"...
Зато сейчас стало гораздо проще. Во-первых, дочь пошла в школу, сын (младший) ходит в дет. сад. Моя скорость перевода - 2-3 страницы в час (в зависимости от сложности задачи). Работаю строго днем (хотя бывают исключения). С тем агентством порвала, получаю ОТ 180 за стр (агентства) до 600 за стр (прямой работодатель).
Попробуйте.
Как вы выходите на работодателей, а тематику любую берете?Сначала брала любую - но это неправильно. Адекватные переводы при хорошем ОБЩЕМ знании языка можно обеспечить только в области экономики, разве что. Но работодателю такие мелочи обычно неинтересны. Поэтому мне быстро начали совать юридические тексты, банковские, а потом и фармацевтические. Последнее - это ТИХИЙ ужас. На каждый перевод у меня уходило дикое количество времени на консультации у знакомых врачей и биологов. Потом наработался опыт, и теперь фармацевтика - мой конек по переводам. Зато вот технические тексты, нефть и газ не беру - требуют очень детальных знаний, которые так просто не получишь.
Спасибо вам за ответ! Буду искать прямых работодателей через интернет, вдруг повезет.
ВераВот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.А вы в каком году университет закончили? это хорошо, что языки не бросили. У меня перерыв был значительный, навык пропадает, сложно.
В 2001. Но языки я бросила. Я же изучала еще иврит и немецкий. Их я забыла, хотя знала хорошо...
ВераВераФриланс?
Никуда не надо ехать. Зато придется МНОГО работать.
Когда я начинала переводить, обратилась в первое переводческое агентство. Они давали 140 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов). У меня еще дочери 2 года было, и я могла нормально поработать только ночью. Так я в 10 вечера укладывала ее спать, садилась за комп. Перевести надо было страниц 10, допустим. Без опыта, навыков скорость перевода - ок. 1 стр. в час. Срок - завтра утро. В 10 вечера села, в 8 утра встала. Причем, помню случай: встаю в 8 утра с компа, спать хочется. На цыпочках крадусь к кровати, тиииихо-тииихо ложусь, и тут из детской кроватки раздается: "МАМА!!! Добое уто!!!"...
Зато сейчас стало гораздо проще. Во-первых, дочь пошла в школу, сын (младший) ходит в дет. сад. Моя скорость перевода - 2-3 страницы в час (в зависимости от сложности задачи). Работаю строго днем (хотя бывают исключения). С тем агентством порвала, получаю ОТ 180 за стр (агентства) до 600 за стр (прямой работодатель).
Попробуйте.
Как вы выходите на работодателей, а тематику любую берете?Сначала брала любую - но это неправильно. Адекватные переводы при хорошем ОБЩЕМ знании языка можно обеспечить только в области экономики, разве что. Но работодателю такие мелочи обычно неинтересны. Поэтому мне быстро начали совать юридические тексты, банковские, а потом и фармацевтические. Последнее - это ТИХИЙ ужас. На каждый перевод у меня уходило дикое количество времени на консультации у знакомых врачей и биологов. Потом наработался опыт, и теперь фармацевтика - мой конек по переводам. Зато вот технические тексты, нефть и газ не беру - требуют очень детальных знаний, которые так просто не получишь.
Спасибо вам за ответ! Буду искать прямых работодателей через интернет, вдруг повезет.
С прямыми работодателями очень сложно. Проще начинать через агентства и параллельно искать прямых.
В любом случае, попробуйте внести в поисковике "переводческое агентство", "бюро переводов", "агентство переводов". Вылезет куча вариантов. заходите во ВСЕ (ссылки), там открывайте вакансии. Вам должны интересовать вакансия удаленного переводчика.
Позволю себе дать несколько советов:
1) не соглашайтесь работать меньше, чем за 140 руб. за страницу (по хорошему 180).
2) Составьте резюме на англ. и на русском. В резюме на англ. укажите тему дипломной работы. Если можете достать рекомендации - достаньте.
3) В ряде мест вам предложат выполнить тестовое бесплатное задание. Соглашайтесь, но не переводите БОЛЬШЕ 1800 знаков с пробелами. Не торопитесь и 10 раз все проверьте, в т.ч., на опечатки.
4) Во многих местах вам не ответят. Не отчаивайтесь. Это нормально. Без труда...
5) не ждите, что агентство, которое согласится с вами работать, сразу начнет давать вам огромные переводы. Возможно, речь пойдет об 1-2 страницах. Возможно, 3-4. Это лучше, чем ничего. Соглашайтесь. Постепенно заказы будут увеличиваться.
Сначала вы добьетесь где-то 4-6 тыр в мес (при занятости 2-3 дня в неделю), но постепенно эта сумма будет увеличиваться.
*Вас должна интересовать
Конец дня, уже везде опечатываюсь.
Бесплатный онлайн-семинар "Как зарабатывать на партнерских программах 30 000 рублей каждый месяц" http://vebinarpartner.Mila.lifeplayer.e-autopay.com/
Конечно в провинциях зарплаты не большие. Однако под лежачий камень вода не течет. Всегда есть возможность подработать. На сайте http://wreddages.com/forum/index.php можно зарабатывать деньги, не отходя от компьютера и получать не меньше офисных работников. Есть и деньги, и свободное время, ведь работать можно по своему собственному графику.
ЛилиВераВот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.А вы в каком году университет закончили? это хорошо, что языки не бросили. У меня перерыв был значительный, навык пропадает, сложно.В 2001. Но языки я бросила. Я же изучала еще иврит и немецкий. Их я забыла, хотя знала хорошо...
А сейчас вы не переводчик разве?
Лили, я была примерно в Ваших условиях, может быть даже в худших (английский был на уровне мычания).Знаете как говорят, "Если судьба приподносит Вам лимон (бяку), сделайте из него лимонад!" Мычание мое переросло в нормальный английский ( акцент чувствуется, но на моей зарплате это никак не сказывается). То что я зарабатывала в российской провинции за месяц, теперь зарабатываю за пол часа не пыльной работы. И очень приятно когда пациенты говорят, "Спасибо что ты приехала в США!"
мила, вы очень культурная женщина. В вашем лексиконе есть слово "минет".
Лили, я была примерно в Ваших условиях, может быть даже в худших (английский был на уровне мычания).Знаете как говорят, "Если судьба приподносит Вам лимон (бяку), сделайте из него лимонад!" Мычание мое переросло в нормальный английский ( акцент чувствуется, но на моей зарплате это никак не сказывается). То что я зарабатывала в российской провинции за месяц, теперь зарабатываю за пол часа не пыльной работы. И очень приятно когда пациенты говорят, "Спасибо что ты приехала в США!"
вот уж, правда, повезло)у меня некоторые однокурсники уезжали из страны, но возвращались - не зацепились нигде...
Лили, знаете как говорят, " И медведю можно научиться кататься на велосипеде " ( это я о себе). Я очень благодарна судьбе, что она меня ставила в очень тяжелые условия жизни в России. Моей зарплаты инженера хватало на еду только на еду моей собаки и коммунальные услуги. Может если бы была моя жизнь чуть сахарнее в России, я до сих пор бы там маялась. Если честно, мне после жизни в России, жизнь везде теперь медом кажется. Тот кто прошел через такую школу, сможет неплохо жить везде.
ВераЛилиВераВот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.А вы в каком году университет закончили? это хорошо, что языки не бросили. У меня перерыв был значительный, навык пропадает, сложно.В 2001. Но языки я бросила. Я же изучала еще иврит и немецкий. Их я забыла, хотя знала хорошо... А сейчас вы не переводчик разве?
Переводчик, но только английский-русский-английский.
Когда жила в провинции, приходилось работать на 5 работах, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Часто спала по 4 часа в сутки. Как-то ухитрялась оплачивать жилье (снимала комнату), купила в кредит ноутбук. Ходила в кино, на выставки. Старалась помогать финансово младшей сестре. На большее заработать не получалось. О поездке на море, не говоря уж о загранице, даже не мечтала.
Потом познакомилась с будущим мужем, переехала в Москву. Уровень жизни теперь совсем другой.
ВераВот-вот. Но по экономике и банкам конкуренции больше. Я и пробивалась с фармацевтикой. Но повторить этот опыт, начав переводить какую-нибудь еще одну новую тему - неееет.
Кстати, недавно переводила текст по генетике. Вот это, я вам скажу, был ужас. Вместо 2-3 страниц за час - 1 страница за 2 часа.А вы в каком году университет закончили? это хорошо, что языки не бросили. У меня перерыв был значительный, навык пропадает, сложно.
а преподавать не ваше? я начала в школе еще студенткой, набралась опыта. Сейчас преподаю в лингвистических центрах, в среднем 60 в месяц при средней загруженности. При уровне зарплат в 10-20 у подруг, работающих целый день полный день, я чувствую себя более чем прекрасно. Получила кембриджский сертификат в Великобритании (CELTA) - моя стоимость на рынке труда сразу возросла. Полно постоянных клиентов - директора крупных предприятий и и даже их дети, работа интересная, творческая, ведь нужно не просто научить, но сделать это легко и интересно для клиентов. Никакой рутины, каждый день разный. Ведь даже по одному учебнику не получается провести два одинаковых урока.
Но меня ничего не подпирает - муж прекрасно зарабатывает. Для меня это хобби, которое стало приносить деньги - по крайней мере новой шубой в этом году я уже сама себя порадую
Я тоже переводчик, правда 2-х языков. Работаю менеджером ВЭД. З/П- 30 тысяч. Владивосток
С каких пор 400 тыс человек - маленький город? Автор, родила - сиди с ребенком , муж пусть ищет нормальную работу, у нас в городе 80 тыс человек, з/п 15 тыс еле не умрешь с голоду - средняя з п 30 тыс руб, но и то мало
С каких пор 400 тыс человек - маленький город? Автор, родила - сиди с ребенком , муж пусть ищет нормальную работу, у нас в городе 80 тыс человек, з/п 15 тыс еле не умрешь с голоду - средняя з п 30 тыс руб, но и то мало
Ну, не сильно большой...а 80 тысяч человек - так это вообще)Сидеть-то я сижу, но долго сидеть тоже не вариант. Ребенок скоро в детский сад, а мне уже надо задумываться о будущем, надеяться только на мужа - не знаю даже...на всякий случай надо иметь профессию для заработка.
Больная тема вообще для меня.
У нас тоже хорошая работа только по блату, мама у меня на пенсии,раньше жили бедно.
Сейчас я работаю в офисе, получаю 15 тыс. Живу с мужем,он ИП,доходы непостоянные. Мне катастрофически не хватает,хотя и трачу з.п. только на себя. Ни на одежду,ни на отдых хороший,за границу ездить от нас дорого.Нужен дополнительный источник дохода какой-то.
Гость
Вы определитесь, дама под 40, сколько Вам все-таки лет и во сколько лет Вы приехали в Москву. А, впрочем, может, Вы и вправду в годах, судя по лозунгу "Мы, дамы, выковавшие себя..."
Выковывала себя я сама и отлила серебром и золотом поверх стали. Девочки, у меня собачки голодные, покормлю и вернусь)
а в жо..е бриллиант?
ситуация в городе про блат на местах по знакомству и родственным связям - прям как мой город описали)
я и не утвержадаю что породистая, породистые аристократки все заграницей. Но без денег породность тоже не породность, жалкое убогое подобие себя. Представьте себе голодранного графа и бездомную баронессу-смешно и только. Я себя не выделяю из толпы, финансы просто позволяют мне комфортно сущесвовать не более, смеюсь только над гламурками-показушницами, вот это мне чуждо
Породистая ты наша, писать вначале грамотно научись.