Правда, не понимаю, отчего это и как понимать.
ну, а что тут непонятного? большинству русских мужчин подходит эта поговорка
Можно понимать буквально. Кто-то и кобылу выeбет.
Означет что есть такие непеборчивые))))
А мне как-то про одного моего ухажёра сказали "с лица воду не пить". Как вы это высказывание растолкуете?
4, то что он страшненький на внешность, но ведь это не главное в человеке
А мне как-то про одного моего ухажёра сказали "с лица воду не пить". Как вы это высказывание растолкуете?
неужели правде не понимаете?до чего русские докатились..
4, то что он страшненький на внешность, но ведь это не главное в человеке
Я вот тоже так подумала, но так как раньше токого не слышала, была удивлена.
что кто-то не прочь поиметь и кобылу.
Что не понять, странно, вот к поговорке про кобылу, похожая: что одному золото, для другого грязь. Кому то может понравиться человек а для другого он не красив или др. качеств не хватает, так что грубо говоря кому то и "кобыла" подойдет
Типа на вкус и цвет товарища нет.
А по-моему сия присказка означает что человек непривередливый, накрайняк ему и "кобыла" как невеста сойдёт
"Кому и кобыла невеста" - неразборчивый.В смысле - подойдет любая женщина.
"С лица не воду пить" - годится и некрасивая .(Кажется, у Некрасова:"Нам с лица не воду пить - и с корявой можно жить"."Корявая" - здесь со следами оспы на лице.Но при этом смирная и работящая).
У армян есть аналогичная пословица:"У красивой с лица плов не едят" , а парная к ней - "Красота до вечера, доброта навечно",т.е. красота со временем проходит, а хороший характер - это на всю жизнь.
Гость! В библиотеку, а не на форуме сидеть!
Армяне рулят!!!!
Неразборчивость. Не понимает что есть другие, более подходящие варианты. Например у одного человека инструмент удобный, и он говорит другому, с неудобным инструментом: Кому и кобыла невеста.. Ну или тот сам так про себя говорит :)
Тупее коментов не читал. Не надо всё понимать буквально. Никто из людей на кобылу не полезет! "кому и кобыла невеста" означает каждому своё, барану овца невеста, хряку - свинья, быку - корова... а кому то и кобыла невеста.
ну, а что тут непонятного? большинству русских мужчин подходит эта поговорка
ну тебе из дагестана виднее
Я вот тоже так подумала, но так как раньше токого не слышала, была удивлена.
Ильфа и Петрова 12 стульев прочитайте.
А по-моему сия присказка означает что человек непривередливый, накрайняк ему и "кобыла" как невеста сойдёт
Ааа
В те времена, когда был написан, роман, мужеложество процветало махровый цветом.
Если что, так то.
Ааа
Аналог старинной, очень грубой гусарской поговорки: "За отсутствием горничной и дворника ***!"
Можно понимать буквально. Кто-то и кобылу выeбет.
В мечтах скорее. Кобылу кормить надо, так как она большая. А перепелок полно, выбор у каждого свой.