Гость
Статьи
Кто знает английский, …

Кто знает английский, помогите с переводом

Не могу перевести правильно, получается какая-то чепухка.

"Team bring it" - как это правильно переводиться?

Спасибо!

Автор
8 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Контекст в студию

Гость
#2

Bring it on

no (2) / yes (12)

( = bring it)

выражение призыва к каким-либо действиям, вызов; давай, попробуй, докажи и т.п.

- Imma break ya face you punk!

- bring it on!

- я тебе eбaлo поламаю, придурок!

- ну давай!

use google

Гость
#3

А может быть team building?

Канадка
#4
Гость

Bring it on

no (2) / yes (12)



( = bring it)



выражение призыва к каким-либо действиям, вызов; давай, попробуй, докажи и т.п.

- Imma break ya face you punk!

- bring it on!



- я тебе eбaлo поламаю, придурок!

- ну давай!





use google

:)))))))))))))))))))))))))))))))

Гость
#5
Гость

- Imma break ya face you punk!

- bring it on!



- я тебе eбaлo поламаю, придурок!

- ну давай!

)))яркий пример)

автор, тут либо контекст нужен, либо, если вы записывали на слух, то, возможно, неправильно записали

Автор
#6

Спасибо большое. Эту надпись я увидела на футболке, и вот эта фраза не дает мне покоя, не могу правильно перевести. Глупость, но не отпускает.

Так что написала именно так, как на футболке.

Всем спасибо!

Гость
#7

Мы это сделали!!!

Или как-то так!

Гость
#8

Идиоматическое выражение, поэтому и перевести его сложно на русский, а значит оно- "мечтать и достигать своих целей", вот как то так.