Гость
Статьи
Можно ли выучить любой …

Можно ли выучить любой иностранный язык, просто смотря и переводя сериалы с субтитрами?

У кого есть такой опыт изучения языка? Конкретно какой язык не важно, хотя я хочу выучить англ. Но не думаю, что есть особо большая разница. То есть не сидеть и зубрить слова и грамматику, а просто погрузиться в просмотр сериалов. Уровень совсем нулевой. Базовые предложения строить могу, но грамматики как таковой нет. Или это бессмысленно. Не поймите не правильно, но интересует мнение только тех, кто реально имеет опыт или знает кого, кто так учил. Никакие предположения без реального опыта, пожалуйста, не высказывайте, этим бредом весь инет завален. Спасибо за понимание.

Автор
23 ответа
Последний — Перейти
юра
#1

с суббтитрами нет. Вот если смотреть настойчиво ровно год и пытаться понять со словарем на слух. то тогда можно начать понимать, что-то.

Гость
#2
юра

с суббтитрами нет. Вот если смотреть настойчиво ровно год и пытаться понять со словарем на слух. то тогда можно начать понимать, что-то.

Еще бы предложил по губам читать 😂

Автор, да, можно, я так и учила, два текста рядышком. Есть даже книги такие, где два текста рядом. Но сериалы оно, конечно, веселее )) Это более живое погружение, чем зубрежка нудных таблиц.

Гость
#3

Языки по-настоящему учатся только погружением в соответствующую языковую среду.

Гость
#4

Проблематично
Успевать за действием на экране и ещё подстрочник читать

Ната
#5

Знаю людей, которые в детстве так выучили языки. Но, если у вас словарный запас ещё мизерный, то начать сразу с сериалов будет сложно, лучше начинать с книг и учить новые слова. Книги есть разных уровней, если возьмёте сразу сложный, то задолбаетесь переводить каждое слово, идите по порядку - а1, а2, в1, в2 итд. Сейчас есть аудиокниги с текстом, так сразу можно выучить, как слово произносится. Сериалы в начале можете выбрать комедийные, типа Друзей, где по ситуации сразу понятно, что происходит. Но надо пытаться вслушиваться и понять, а не прилипнуть к русским субтитрам, так вы ничего не выучите. Надо ставить английские субтитры, как только вы достигните минимума словарного запаса, тогда от этого будет толк. Дети как губки впитывают новую информацию, взрослым сложнее. Изучение языка состоит из 4 частей: надо учиться читать, писать, слушать и говорить. Просмотр сериалов учит только слушать. Грамматику можно выучить интуитивно взрослым тоже, можно научиться "чувствовать" язык, мне в этом очень помогли книги. Если что, я свободно владею 4 языками, последний я начала учить и выучила до сертификата с2 во взрослом возрасте. Я родилась и живу не в славянской стране.

Виноградинка
#6

Сериалы как дополнение, для практики аудирования. Читать и писать вы по ним не научитесь и говорить тоже, разве что будете повторять вслух за актерами.
Я против зубрения грамматики. Мне больше нравится краткий грамматический справочник без упражнений, читаю его на досуге, плюс много практики в письме, чтении, аудировании. Лучшая практика это переписка и разговоры с носителями языка. А в грамматику заглядывать для справки.
Я именно так и выучила.
Зубрить что-то, делать упражнения, это очень скучно и мало эффективно.

Ната
#7
Гость

Языки по-настоящему учатся только погружением в соответствующую языковую среду.

Погружение очень помогает преодолеть разговорный барьер, этого многим будет достаточно. Но, я знаю людей, которые научились общаться без навыков письма и грамматики, они все как один косноязычны.

Гость
#8

Конкретно с английским учить только по сериалам такое не прокатит, потому что нужно будет читать субтитры и на русском, и на английском. Вы не можете опираться только на произношение, если у вас нет словарвого запаса, чтобы воспринимать речь на слух. Сериалы это дополнение и для их просмотра как правило нужна хоть какая-то база.

Гость
#9

нет.
Могу поделиться с моим способом - во-первых, надо сначала 1) научиться как-то понимать читая.
Затем можно переходить на устную речь - 2) я записывал новости американских и английских СМИ и на ходу слушал - ухо привыкало к произношению, интервалам и тд. С какого-то момента стал понимать неплохо.
3) Ну а уж потом поехал туда в командировку, преодолел языковой барьер.

2 и 3 можно поменять местами

Василий
#10

Нет, надо погружение в среду.

Meadowlark
#11

Я пыталась начать с просмотра сериалов, правильнее сказать с мультфильмов, ибо был нулевой уровень (знала слов 200-250). Мне такой метод не помог никак, но, возможно, играет роль возраст, было больше 40 лет и отсутствие опыта изучения языков. Жизнь в среде, правда, тоже не особо помогла. Я не понимаю, что говорят, если говорят быстро и неразборчиво. Внятную речь, спустя 4 года, понимаю нормально. Читаю всё, что хочу, без особых проблем и преимущественно без словаря. Говорю очень-очень средне.

Гость
#12
Meadowlark

Я пыталась начать с просмотра сериалов, правильнее сказать с мультфильмов, ибо был нулевой уровень (знала слов 200-250). Мне такой метод не помог никак, но, возможно, играет роль возраст, было больше 40 лет и отсутствие опыта изучения языков. Жизнь в среде, правда, тоже не особо помогла. Я не понимаю, что говорят, если говорят быстро и неразборчиво. Внятную речь, спустя 4 года, понимаю нормально. Читаю всё, что хочу, без особых проблем и преимущественно без словаря. Говорю очень-очень средне.

понимать на слух вживую один на один намного легче, чем через наушники, или в кино...
Возраст, конечно, важен. И способности тоже.
Я выучила около тысячи слов - вполне хватало поначалу.

Meadowlark
#13
Гость

понимать на слух вживую один на один намного легче, чем через наушники, или в кино...
Возраст, конечно, важен. И способности тоже.
Я выучила около тысячи слов - вполне хватало поначалу.

Так у меня сейчас очень даже вживую. Мы живём в США пятый год и всё равно, если человек говорит неразборчиво, то пиши - пропало. Нормально говорящих понимаю. И опять же, если незнакомая мне лексика, то тоже дурдом полный. Нужно было пойти к кардиологу, как только он начал задавать специфичные вопросы, уплыла. У меня сейчас словарный запас порядка 10 тыс, не хватает, хочется больше.

Гость
#14
Meadowlark

Так у меня сейчас очень даже вживую. Мы живём в США пятый год и всё равно, если человек говорит неразборчиво, то пиши - пропало. Нормально говорящих понимаю. И опять же, если незнакомая мне лексика, то тоже дурдом полный. Нужно было пойти к кардиологу, как только он начал задавать специфичные вопросы, уплыла. У меня сейчас словарный запас порядка 10 тыс, не хватает, хочется больше.

по-моему, у вас дело не в количестве слов.
Надо выучить стандартные обороты, словосочетания.
Обиходный язык на самом деле состоит из большого количества стандартных словосочетаний (а тои выражений-паразитов :-)), куда вы потом добавляете конкретные смысловые слова. И если вы вроде все нужные слова говорите, собеседник может теряться, потому что вы строите предложения по-другому. Мне здорово помогло, когда я стала обращать на это внимание.

Meadowlark
#15
Гость

по-моему, у вас дело не в количестве слов.
Надо выучить стандартные обороты, словосочетания.
Обиходный язык на самом деле состоит из большого количества стандартных словосочетаний (а тои выражений-паразитов :-)), куда вы потом добавляете конкретные смысловые слова. И если вы вроде все нужные слова говорите, собеседник может теряться, потому что вы строите предложения по-другому. Мне здорово помогло, когда я стала обращать на это внимание.

У меня другая проблема. Меня понимают хорошо. Сложность с моим пониманием других. Мне нужно, чтобы человек внятно произносил слова, пусть быстро, НО внятно. И мне сложно говорить самой. Я могу говорить (довольно много знакомых, с которыми английский - единственно возможный язык общения), ошибок делаю мало, но предложения довольно простые, а хотелось бы по-другому.

Meadowlark
#16
Meadowlark

У меня другая проблема. Меня понимают хорошо. Сложность с моим пониманием других. Мне нужно, чтобы человек внятно произносил слова, пусть быстро, НО внятно. И мне сложно говорить самой. Я могу говорить (довольно много знакомых, с которыми английский - единственно возможный язык общения), ошибок делаю мало, но предложения довольно простые, а хотелось бы по-другому.

Не знаю как объяснить. Со стороны кажется, что проблем не:, и за машину поторгуюсь и об университетах поболтаю, но это как-то убого что-ли... Т.е. мне нужно думать, как сказать, чтобы выглядело поприличнее, иногда нужное слово вылетает из головы и подбираю синоним, какие-то слова не помню. Знаю, что учила, помню на какой страничке выписывала, а вот не помню и всё. Сложные конструкции предложений знаю как надо строить, но чтобы успеть правильно использовать в разговоре... ну так себе затея, так как сначала нужно вспомнить правило, а затем построить фразу. У меня абсолютно не приходит "автоматизм" говорения, хотя общаюсь немало (каждый день).

Гость
#17
Meadowlark

Не знаю как объяснить. Со стороны кажется, что проблем не:, и за машину поторгуюсь и об университетах поболтаю, но это как-то убого что-ли... Т.е. мне нужно думать, как сказать, чтобы выглядело поприличнее, иногда нужное слово вылетает из головы и подбираю синоним, какие-то слова не помню. Знаю, что учила, помню на какой страничке выписывала, а вот не помню и всё. Сложные конструкции предложений знаю как надо строить, но чтобы успеть правильно использовать в разговоре... ну так себе затея, так как сначала нужно вспомнить правило, а затем построить фразу. У меня абсолютно не приходит "автоматизм" говорения, хотя общаюсь немало (каждый день).

понятно.
Это нормально, на самом деле.
Со временем станет лучше. Всего-то 5 лет.
Если б вы работали full time и требовался бы язык - пришлось бы напрягаться и все быстрее пошло бы.
Опять же, немало акцентов из разных районов.
Как сейчас помню какие трудности были понять шотландцев - знакомая рассказывала, будучи невесткой как не могла понять родителей мужчины - все фук да фук.... :-)

Кроме того, подумайте, как мы сами говорим - да ладно, я как бы, почему-то мне подумалось, мне раньше казалось, .... подобные вещи стоит узнать побольше - начинать с них фразу не задумываясь а тем временм то, что надо само прийдет на ум:-)

Гость
#18
Meadowlark

Не знаю как объяснить. Со стороны кажется, что проблем не:, и за машину поторгуюсь и об университетах поболтаю, но это как-то убого что-ли... Т.е. мне нужно думать, как сказать, чтобы выглядело поприличнее, иногда нужное слово вылетает из головы и подбираю синоним, какие-то слова не помню. Знаю, что учила, помню на какой страничке выписывала, а вот не помню и всё. Сложные конструкции предложений знаю как надо строить, но чтобы успеть правильно использовать в разговоре... ну так себе затея, так как сначала нужно вспомнить правило, а затем построить фразу. У меня абсолютно не приходит "автоматизм" говорения, хотя общаюсь немало (каждый день).

удачи вам.
Все будет хорошо

Ната
#19

Можете поступить в какой-нибудь "кружок по интересам", где люди углублённо общаются на какую-то тему. Поступить на курсы по профессии. Простое общение с соседями например или в магазине не поможет говорить сложными предложениями. Опять же рекомендую читать, может это моя индивидуальная особенность, но много непростых слов и речевых оборотов я выучила именно по книжкам. В классической литературе речь всё-таки намного грамотней и богаче, чем ежедневная речь или слэнг. Тем, что вы не понимаете тех, кто говорит неразборчиво, я бы на вашем месте особо не заморачивалась. У носителей языка тоже разные уровни, и у многих из них далеко не advanced.

Meadowlark
#20
Ната

Можете поступить в какой-нибудь "кружок по интересам", где люди углублённо общаются на какую-то тему. Поступить на курсы по профессии. Простое общение с соседями например или в магазине не поможет говорить сложными предложениями. Опять же рекомендую читать, может это моя индивидуальная особенность, но много непростых слов и речевых оборотов я выучила именно по книжкам. В классической литературе речь всё-таки намного грамотней и богаче, чем ежедневная речь или слэнг. Тем, что вы не понимаете тех, кто говорит неразборчиво, я бы на вашем месте особо не заморачивалась. У носителей языка тоже разные уровни, и у многих из них далеко не advanced.

Согласна, у меня с книгами тоже самое. Многие обороты запоминаю из книг. Но в моём случае, они выветриваются из головы, наверно, это уже клиника))
Курсы - не проблема, на них я всё понимаю. Работа есть, по работе всё понимаю, а вот когда коллеги общаются между собой - тут уж как придётся.

Гость
#21

Если просто смотреть, толку не будет, Важно разговаривать, тренироваться

Виноградинка
#22
Meadowlark

Не знаю как объяснить. Со стороны кажется, что проблем не:, и за машину поторгуюсь и об университетах поболтаю, но это как-то убого что-ли... Т.е. мне нужно думать, как сказать, чтобы выглядело поприличнее, иногда нужное слово вылетает из головы и подбираю синоним, какие-то слова не помню. Знаю, что учила, помню на какой страничке выписывала, а вот не помню и всё. Сложные конструкции предложений знаю как надо строить, но чтобы успеть правильно использовать в разговоре... ну так себе затея, так как сначала нужно вспомнить правило, а затем построить фразу. У меня абсолютно не приходит "автоматизм" говорения, хотя общаюсь немало (каждый день).

Вот поэтому я против того, чтобы учить сначала грамматику и слова, а потом начинать общаться.
Лучше учить через общение, а грамматику читать только для справки, чтобы понимать, что происходит.
Я по себе тоже замечаю, что те слова и выражения, которые я выучила копируя носителей, для меня тоже стали практически родными. А вот слова, которые я зубрила, с трудом вспоминаются. Приходится каждый раз выстраивать мнемотехническую цепочку, по которой я тогда запоминала слово. Зубрить без приемов мнемотехники тоже не очень хорошо, потому что слова будут в отрыве от языкового поля, поэтому как бы мертвые.
Вам надо больше общаться на разные темы. Начните с переписки с носителем. Там не нужно торопиться, можно сначала его сообщение провнализировать, как он построил фразу, а потом написать свой ответ. При ответах удобно пересказывать то, что носитель вам написал, так быстро запоминается лексика в нужном контексте.
Ну и общаться хорошо тоже. Повторяйте за ними, как они говорят, привыкнете. Не старайтесь свои фразы строить по грамматическим пособиям, повторяйте за носителями, копируйте их.

Виноградинка
#23

А вообще мне кажется, что английский язык ужасно сложный. Поначалу вроде бы нет, грамматика не сложная. А вот обилие лексики и словосочетаний это просто ужас.
Не знаю, столько лет учила английский, и так с ним и не сроднилась. Может быть потому что учила через зубрежку и грамматические упражнения. Другой европейский язык учила через общение с носителями, он для меня теперь почти как родной. Ну произношение правда в том языке намного легче на слух понимать, если не диалект.

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки:
Следующая тема