Гость
Статьи
Здесь есть хорошие …

Здесь есть хорошие лингвисты? Подскажите как избавиться от русского акцента в немецком языке

В школе изучала один иностранный язык - английский, он мне не плохо давался и произношение было не так уж и плохо. Я собой даже гордилась. Немецкий просто ужас, такое впечатление, что слова немецкие, а говорю по-русски. Немецкий знаю около 10 лет. Есть круг общения. Вообще, в плане этого уже комплексы начали вырабатываться, уже просто рот боюсь открыть и что-то сказать. Слышала свой голос записанный на диктофон, вообще жуть. Ещё и убивает, если какие иностранцы из Турции или Африки имеют лучшее произношение, чем я. Вообще начинаю считать себя ущербной. То что я иностранка, и не смогу свободно говорить по-немецки, пожалуйста, не пишите, ибо я вижу других иностранцев и знаю их произношение, и оно значительно лучше моего.

Подскажите, пожалуйста действенные техники по избавлению от этой проблемы.

Avtor
35 ответов
Последний — Перейти
Препод
#1

Надо употреблять немецкие белки в рацион и тогда акцент будет исчезать. Белок на мышцы лица действует.

Гость
#2

А зачем? Наоборот, вынимайте из-под дивана автомат Калашникова и вперед, на улицы, фрицев пугать!

Гость
#3

Вам нужно в Германии найти какие-нибудь фонетические курсы, а не на Вумане спрашивать. У них там у самих куча акцентов в зависимости от диалекта, наверняка, есть курсы так же, как у нас в России. Помню интервью ведущего передачи "Сам себе режиссёр", он рассказывал, что ходил на специальные курсы, чтоб избавиться от хохлятского акцента, так как сам из Киева. Ну и что, сейчас говорит без акцента.

Котяра
#4

Не избавитесь. Наш славянский акцент слышен всегда. И в английском и в немецком.. Расслабьтесь

Не очень добрая фея
#5

Заниматься фонетикой, теоретической и практической, желательно с опытным фонетистом - преподом МГЛУ, он поставит фонетическую базу, потом на несколько месяцев в Германию на практику.

Милая
#6
Котяра

Не избавитесь. Наш славянский акцент слышен всегда. И в английском и в немецком.. Расслабьтесь

+1

Guest
#7

Во первых не всем дано избавиться от родного акцента, разговаривая на иностранном зыке. Даже люди, прожившие долго в Германии, говорят с акцентом.

Во вторых, в немецком языке есть свои "фишки" делающие произношение менее русское.

Это: напряженность речевого аппарата (в русском мы говорим более расслабленно), правильное ударение, произношение звуков т, д, р, интонация- она в немецком другая.

В качестве практических советов рекомендую стараться копировать произношение собеседника и его интонацию. Возьмите аудиотексты на немецком языке со средней скоростью говорения и повторяйте одновременно за диктором. Сначала будет тяжело, затем легче. Прогресс обязательно будет. Успехов.

Гость
#8

Нужно заняться исключительно фонетикой, если вас интересует именно проблема произношения. Тренировка КАЖДЫЙ ДЕНЬ обязательна.

Гость
#9

Есть такая штука, как фонетический слух (в аспекте изучения иностранного языка). Он либо есть, либо нет. Если нет - от акцента вы не избавитесь. Я сама говорю на немецком очень хорошо, у меня нет "русского" акцента, но легкое "что-то не то" проскакивает. Проблема в том, что местные меня не могут записать ни в какую категорию иностранцев и относятся автоматически настороженно :) Иногда мне хотелось бы даже говорить с четким восточнославянским акцентом, чтобы они меня клали на нужную "полочку" в нужную "шуфлядочку".

Вообще, этот слух, проще говоря, - умение подражать, то есть слышать особенности интонации и произношения и уметь использовать их в беглой речи. К сожалению, не все им обладают. У меня на работе есть люди, которые здесь уже 10-20 лет, грамматика, синтаксис у них на высоте, диалектный словарь огого какой - но акцент очень сильный, прямо жалко иногда немецкий язык, что его так коверкают

Гость
#10

Ах, да, я закончила иняз, где, конечно же, все пять лет мы грызли теоретическую и практическую фонетику - но пока я не стала жить в стране изучаемого языка (поехала туда на практику) - дело не сдвинулось.

Avtor
#11
Гость

Есть такая штука, как фонетический слух (в аспекте изучения иностранного языка). Он либо есть, либо нет. Если нет - от акцента вы не избавитесь. Я сама говорю на немецком очень хорошо, у меня нет "русского" акцента, но легкое "что-то не то" проскакивает. Проблема в том, что местные меня не могут записать ни в какую категорию иностранцев и относятся автоматически настороженно :) Иногда мне хотелось бы даже говорить с четким восточнославянским акцентом, чтобы они меня клали на нужную "полочку" в нужную "шуфлядочку". Вообще, этот слух, проще говоря, - умение подражать, то есть слышать особенности интонации и произношения и уметь использовать их в беглой речи. К сожалению, не все им обладают. У меня на работе есть люди, которые здесь уже 10-20 лет, грамматика, синтаксис у них на высоте, диалектный словарь огого какой - но акцент очень сильный, прямо жалко иногда немецкий язык, что его так коверкают

Ну, я как раз в Германии и живу. Если бы мне кто сказал, десять лет назад, что по проживании здесь через 10 лет у меня будет сильный акцент, я бы не поверила.

Avtor
#12

Спасибо Всем за советы, на счёт фонетических курсов и на счёт прослушивания текста и повторения. К своему удивлению, я в нашем городе таких не нашла, смотрела в прошлом году. Значит, нужно искать дальше. Уже хотела пойти к логопеду, но по времени не очень подходит.

Может какие программы есть в интернете по этой теме? Видеокурсы?

Гость
#13

У меня такая же мечта уменьшить акцент, только на французском. Мой акцент не сильный, как тут говорили, даже не сразу определяют, что русский, он он есть. Сама тут советую фонетические курсы, но сама же на них никак не пойду(((. Правда, за француженку я никогда не сойду, так как я высокая голубоглазая блондинка со славянской внешностью, но саму бесит мой акцент, хоть он гораздо слабее, чем у многих. Перфекционизм что ли? Кстати, помню поначалу я действительно за знакомыми целые фразы повторяла, как попка, смешно было.

Гость
#14

Кстати, в своё время нашла видеоуроки по американскому акценту. Там именно учили произносить слова на американский манер, технику объясняли. То есть всё это врзможно, нужно только взяться.

Провинциалка
#15
Avtor

Спасибо Всем за советы, на счёт фонетических курсов и на счёт прослушивания текста и повторения. К своему удивлению, я в нашем городе таких не нашла, смотрела в прошлом году. Значит, нужно искать дальше. Уже хотела пойти к логопеду, но по времени не очень подходит.



Может какие программы есть в интернете по этой теме? Видеокурсы?

Курсов таких нет, обычно занимаются частным образом у преподов.

Правда, мне кажется, что вы себя накручиваете. Можно, конечно, вгрохать кучу бабла, времени и сил в ваши фонетические упражнения, добиться идеального произношения, а толку от этого?

вы общаетесь с людьми, вас понимают - значит, все ок. Не заморачивайтесь.

Гость
#16
Провинциалка

AvtorСпасибо Всем за советы, на счёт фонетических курсов и на счёт прослушивания текста и повторения. К своему удивлению, я в нашем городе таких не нашла, смотрела в прошлом году. Значит, нужно искать дальше. Уже хотела пойти к логопеду, но по времени не очень подходит.



Может какие программы есть в интернете по этой теме? Видеокурсы?

Курсов таких нет, обычно занимаются частным образом у преподов.



Правда, мне кажется, что вы себя накручиваете. Можно, конечно, вгрохать кучу бабла, времени и сил в ваши фонетические упражнения, добиться идеального произношения, а толку от этого?



вы общаетесь с людьми, вас понимают - значит, все ок. Не заморачивайтесь.

Заметила, что эмигранты делятся как раз на две категории: одни стремятся чуть ли не к совершенству, другие именно не заморачиваются. Лично я из первых, совет не заморачиваться мне никак не подходит.

Провинциалка
#17
Гость

Заметила, что эмигранты делятся как раз на две категории: одни стремятся чуть ли не к совершенству, другие именно не заморачиваются. Лично я из первых, совет не заморачиваться мне никак не подходит.

Знаете, если вы не переводчик, не преподаватель языка, работаете в другой области, то небольшой акцент абсолютно никому не помешает. Направьте силы в другое русло. Вы рот боитесь открыть не из-за акцента, а из-за неуверенности в себе.

К совершенству не каждый фонетист может придти, я одну женщину знала, которая работала над проблемами фонетики, она имела грубоватое произношение.

Алина-малина
#18

Я сама перфекционистка, причем не во всем, а только в том, что себе в голову втемяшу. Но я уже оставила надежду заговорить по-итальянски без акцента. Это только на первый взгляд кажется, что для русского человека не составит труда говорить на этом языке без сильного акцента, а на самом дела разница и в произношении, и в интонации очень существенная. Я сама долго и упорно искала в интернете информацию на тему "Как уменьшить акцент" и пришла к тому, что большинству людей для того, чтобы заговорить на неродном языке без акцента, нужно погрузиться в языковую среду до 13 лет, а потом мы теряем способность улавливать малейшие фонетические различия. Да, есть такие умельцы, которые иногда и во взрослом возрасте выучивают язык и говорят без акцента, но по статистике это где-то 1 человек на 10 000. У носителей разных языков положение языка, губ и т.п. даже во время молчания разное. Мы просто настолько привыкли к этому, что для нас это становится единственно возможной моделью. У русских,например, т.н. "ленивая артикуляция", наш язык расслаблен и приближен к передним зубам. У итальянцев он оттянут назад, поэтому у них нет такого смягчения гласных после И и Е. У французов во время молчания губы немного приближены к поцелую. У англичан или американцев (не помню уже у кого) положение языка во рту такое, как будто бы на нем лежит маленький шарик. Вот как все это уловить и прочувствовать? Мне иногда жутко становится, когда слышу, как в каком-нибудь итальянском фильме русский акцент копируют: такие прям низкие звуки из нутра выдавливают и каждое слово чуть ли не родят. Сроду бы раньше не подумала, что русские так разговаривают.

Алина-малина
#19
Алина-малина

Я сама перфекционистка, причем не во всем, а только в том, что себе в голову втемяшу. Но я уже оставила надежду заговорить по-итальянски без акцента. Это только на первый взгляд кажется, что для русского человека не составит труда говорить на этом языке без сильного акцента, а на самом дела разница и в произношении, и в интонации очень существенная. Я сама долго и упорно искала в интернете информацию на тему "Как уменьшить акцент" и пришла к тому, что большинству людей для того, чтобы заговорить на неродном языке без акцента, нужно погрузиться в языковую среду до 13 лет, а потом мы теряем способность улавливать малейшие фонетические различия. Да, есть такие умельцы, которые иногда и во взрослом возрасте выучивают язык и говорят без акцента, но по статистике это где-то 1 человек на 10 000. У носителей разных языков положение языка, губ и т.п. даже во время молчания разное. Мы просто настолько привыкли к этому, что для нас это становится единственно возможной моделью. У русских,например, т.н. "ленивая артикуляция", наш язык расслаблен и приближен к передним зубам. У итальянцев он оттянут назад, поэтому у них нет такого смягчения гласных после И и Е. У французов во время молчания губы немного приближены к поцелую. У англичан или американцев (не помню уже у кого) положение языка во рту такое, как будто бы на нем лежит маленький шарик. Вот как все это уловить и прочувствовать? Мне иногда жутко становится, когда слышу, как в каком-нибудь итальянском фильме русский акцент копируют: такие прям низкие звуки из нутра выдавливают и каждое слово чуть ли не родят. Сроду бы раньше не подумала, что русские так разговаривают.

Т.е. перед И и Е... Описочка вышла..

ЛиЛу
#20

автор, если Вы в стране - носителе языка, то произношение Вам *поставит* логопед. обратитесь к Вашему домашнему врачу-терапевту, скажите, что у Вас трудности в общении ;) - т.е. Ваше произношение многие не понимают, Вас это псиxологически давит, блабла...) и, если Вам пвезет, то даже больничная касса сможет оплатитиь Вам эти скормные посещения доктора:) xотя к логопедам и в Вашем городе может быть огормная очередь людей, родившиxся на родине, но так и не овладвшиx правильной речью, прийдется подождать.

Гость
#21

С плохим произношением приходят и проблемы социального характера. Носители языка стараются общаться местными или с людьми, у которых по крайней мере очень слабый акцент. Если в окружении больше иностранцев, то в принципе ничего, а если больше немцев, то такое впечатление, они даже как бы стесняются с тобой общаться.

Вон, как мАсквичи, у новоприбывших любят ошибки в речи исправлять и спрашивать из какой деревни Вы приехали...

Avtor
#22
ЛиЛу

автор, если Вы в стране - носителе языка, то произношение Вам *поставит* логопед. обратитесь к Вашему домашнему врачу-терапевту, скажите, что у Вас трудности в общении ;) - т.е. Ваше произношение многие не понимают, Вас это псиxологически давит, блабла...) и, если Вам пвезет, то даже больничная касса сможет оплатитиь Вам эти скормные посещения доктора:) xотя к логопедам и в Вашем городе может быть огормная очередь людей, родившиxся на родине, но так и не овладвшиx правильной речью, прийдется подождать.

Да, Вы правы. Я тоже рассматривала этот путь. Но, во-первых в вечерние часы сложно найти логопеда, а во-вторых он стоит 35 евро в час приблизительно. Но я всё-таки была бы готова была оплатить около 7-8 посещений сама.

Гость
#23

Автор, я уже почти полжизни живу в Германии. Ну что сказать, акцент остается, и меня это тоже злит. Но он останется, нравится нам это или нет. У одних больше, у других меньше. Вспомните лучше таких звезд немецкого телевидения, как голландец Руди Карелл, думаю, вы слышали про него. Он уже покойный. Он сделал карьеру телеведущего и юмориста на немецком телевидении и составился на этой работе, но продолжал говорить с голландским акцентом до самой смерти. Трудно избавиться от акцента, если только путем колоссального труда, усиленных занятий с логопедом.

Гость
#24

Автор, ничего вы не исправите. Когда мы переехали с Германию, тоже озадачились языком. Нам сказали сразу, что акцент у нас останется по любому, и даже у нашей старшей дочери он будет (ей было 14 лет), а вот младшая будет говорить чисто ( ей на момент приезда 3 года было).

Mary
#25

Это невозможно практически, если Вы выросли в России и сформировались как личность в России. Всегда будет заметен акцент в этом нет ничего страшного, смиритесь с тем, что Вы никогда не будете говорить, как носитель, можно просто улучшить произношение.

гость
#26

Все русские немцы живущие в Германии говорят дома по-русски,а потом хотят,чтобы акцент исчез.Детям насчёт этого проще,они с друзьями по-немецки общаются.Русские-взрослые в Германии очень тяжело интегрируются,везде компании и родственники русаки и говорят соответственно только по-русски.

~haram~
#27

автор, да не исчезнет он. для этого надо родиться тут было. да, вы можете стараться избавиться от него, повторять за дикторами и т.д. - но - всегда что-нибудь будет вас выдавать - у русских часто интонация - чаще всего огрехи именно там, даже если произношение более-менее. потом-ну самые частые косяки - это "р", "х", несмягчаемая "л", слишком долго вытягиваемые гласные ударные - у немцев они всегда короче произносятся, но слышно что они длиннее других в слове. ну это то что по первости пришло на ум. меня почему-то птают с францией. я правда с русскими тут вообще только на работе перекидываюсь словами-остальное немецкое окружение. а да, год назад меня к полякам относили)))я первые 2 года пыталась избавиться-а сейчас поняла-что-в принципе, это нецелесообразно, ибо отнимает слишком много времени,а результата не принесет особого-ну будете говорить без акцента-ну и что...собственно потом все равно по внешности-вопросам к вам будут узнавать откуда вы. и уж стесняться не надо-полгермании с акцентами разными говорит)))

Галя
#28
Avtor

В школе изучала один иностранный язык - английский, он мне не плохо давался и произношение было не так уж и плохо. Я собой даже гордилась. Немецкий просто ужас, такое впечатление, что слова немецкие, а говорю по-русски. Немецкий знаю около 10 лет. Есть круг общения. Вообще, в плане этого уже комплексы начали вырабатываться, уже просто рот боюсь открыть и что-то сказать. Слышала свой голос записанный на диктофон, вообще жуть. Ещё и убивает, если какие иностранцы из Турции или Африки имеют лучшее произношение, чем я. Вообще начинаю считать себя ущербной. То что я иностранка, и не смогу свободно говорить по-немецки, пожалуйста, не пишите, ибо я вижу других иностранцев и знаю их произношение, и оно значительно лучше моего. Подскажите, пожалуйста действенные техники по избавлению от этой проблемы.

Произношение других иностранцев лучше Вашего, но тоже ведь не идеальное.

Главное, что Вас понимают. А "шлифовать" произношение можно до бесконечности, только зачем?

Ведь иностранцы, которые говорят на русском, тоже имеют свои особенности произношения. Украинцы говорят на русском с одним акцентом, англичане - с другим, грузины - с третьим и пр. И русский человек прекрасно их поймёт.

ЛиЛу
#29
Avtor

Да, Вы правы. Я тоже рассматривала этот путь. Но, во-первых в вечерние часы сложно найти логопеда, а во-вторых он стоит 35 евро в час приблизительно. Но я всё-таки была бы готова была оплатить около 7-8 посещений сама.

--- я думаю, это единственный путь. ведь студенты лингвистическиx вузов, очень xорошо говорящие на ин. языкаx, тоже ставят свое произношение 5 лет в малыx группаx, где педагог работает с каждым, все время корректируя студента и служит тому как бы точкой отсчета. самой себе что-то корректировать - как зуб себе пломбировать:)

по поводу акцента как такового - конечно, он никуда не денется, но облегчит понимание инсотранца носителем языка. как пример - гортанный немцкий (английскиx, французский) арабов или другиx восточныx национальностей с иx этим специфическим орлиным клекотом на родном языке. отрывистые звуки, часто иx немецкий невозможно понять.

т.е. уменьшить акцнет настолько, насколько возможно для улучшения взаимопонимания. совсем избавитъся будет невозможно, но сделать язык пусть немного, но красивее по звучснию - почему бы и нет?

ЛиЛу
#30

а, ил ивот пример - так называемый английский у жителей Индии и некоторыx африканскиx стран:) индийцев - невозможно понайть:) я слышала об этом от работающиx АЙБИЭМ:)

а вот произношениое голландца потому и удобоваримее и понятнее, что голландцы как бы мездху английским побережъем и соседи немцам - иx произношение гораздо приятнее и понятнее и на немецком, потому поxоже артикулируют.

Муха фром УС
#31

Я и сама зиву не в РОссии уже мнеого лет. И акцент есть и я понимаю цто он будет. И вас скорее всего будет всегда. Знаю ооооочень болшое количество еммигрантов, акцент у ВСЕХ вне зависимости кто когда приеxал и от спени образованности. Акцент перестается слыхсатся только у детей кто приеxал не пожже цем в 12-14 лет. Одной моей подруге очень важно рпоизношение, она много лет занимаетсаы и сама и с педагогами пытасыь избавться от акцента, может резултаты и есть, но акцент явно есть. Мне кажетсаы самое главное разговаривать грамотно.

Гость
#32

Если вы язык начали учить после пубертетного периода он у вас останится. Смягчить акцент можно целеноправленными занятиями фонетики, занятиями в лингофонных кабинетах, слушайте радио, тв. НО оно вам надо ? Отличная грамматика и хороший словарный запас ВСЕГДА компенсируют фонетику, если она не препятствуэт пониманию слушателей вашей речи

Florida
#33

Чтобы избавиться от акцента нужно забыть свой язык. Других вариантов нет, хоть 100 лет проживите там.

Юлия
#34

Обратитесь в Немецкий образовательный центр Берг. Мне там очень помогли, я пришла вообще без базовых знаний, т.к. всю жизнь учила английский. А тут захотела съездить к родственникам в Германию и решила хоть немного выучить язык. Проходила на курсы год, сейчас уже второй. Весной была в Германии и осознала что могу свободно общаться на немецком языке :) В общем я очень довольна, теперь всем советую. Вот ссылка на сайт http://dsz-berg.ru/

Гость
#35

У меня почти нет акцента в дойче. А все потому, что я его учила на базе английского. Как услышу это русское "миР" (mir), "иЗт", (ist) "тЮтЕ (tüte), кАйнЭ (keine), ***...Кровь из ушей.

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: