Гость
Статьи
Помогите перевести!

Помогите перевести!

Not one of his peers begrudged him his star status because he never once played to it; he just got on with the job.

Ни один из его коллег не завидовал его звёздному статусу, потому что он ни разу не играли в звезду, а просто делал свою работу.

He wrestled with the notion – separated from Mitzi by nigh on a thousand miles of water – but it was too big and unwieldy to get a grip on.

Он с трудом мог представить себя отделённым от Мици почти тысячей километров воды - но это было слишком большим и громоздким, чтобы контролировать.

Bro-s
24 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

Никто из его коллег не завидовал его знаменитости потому что он никогда не воспользовался ей; он продолжал работать так, как и раньше.

гость
#2

Ээ... Что перевести-то?.. Тут же переведено всё?..

Редиска
#3

Нахалка ты, автор. Уже который день просишь перевести! Тебе за что деньги платят?????? Вот сама и думай, достала уже!!!!!

Bro-s
#4

Спасибо большое, а второе предложение?

Редиска, у вас наверно всё замечательно, раз вы так внимательно изучаете темы на форуме.. Но жизнь не вечна. Не тратьте столько времени на интернет.

1 Гость, спасибо

Bro-s
#5

2 - это не точный перевод

Гость
#6

"He wrestled with the notion √ separated from Mitzi by nigh on a thousand miles of water √ but it was too big and unwieldy to get a grip on."

My version:

Он пытался побороть себя: ведь почти тысяча километров водного пространства разлучает его с Мици. Но это было слишком тяжело для него, чтобы взять себя в руки.

Гость
#7

разлучала*

Final draft:
#8

Он пытался побороть себя: ведь почти тысяча километров водного пространства разлучала его с Мици. Но мыслю эта была слишком тяжела для него, чтобы взять себя в руки.

Final draft:
#9

Не знаю, правильно ли это или нет грамматически; для меня русский не совсем родной. Если у вас ещё будут вопросы, пишите мне на edification@list.ru. Отвечу бесплатно когда будет время. По крайней мере смысл правильно донесу, а с русской грамматикой вы уж сами разбирайтесь.

Bro-s
#10

Спасибо огромное!

Bro-s
#12

Я даже спать не ложилась сегодня, сижу перевожу. А это те вопросы, в которых у меня сомнения. Я за 3 дня перевела 40 страниц. Так что спасибо за дуру. учту. Но и это наверно не главное в жизни, не ум, а чуство гармонии, баланс в душе

Гвоздика
#13

Вы бы в названии темы хоть раз "пожалуйста" написали, а в самой теме "Спасибо заранее", например ))). А то всё в таком командно-капризном тоне...

Bro-s
#14

Люди видят всё так, как хотят видеть. в двух темах есть слово пожалуйста, откройте 2 и 3 страницу новых тем.

Гвоздика
#15
Bro-s

Люди видят всё так, как хотят видеть. в двух темах есть слово пожалуйста, откройте 2 и 3 страницу новых тем.

Ого)))))))))) На 2-ой и 3-ей странице соизволили))) Ну-ну. Вам тут огромное отдолжение делают, переводят то, за что ВЫ деньги получаете. А Вы аж в двух темах поблагодарили, когда обсуждение за 2-3 страницы перевалило))).

Вот не имею никакого отношения к Вашим переводам, но искренне приятно видеть, что люди стараются для такого человека, как Вы. И от себя "огромное спасибо" таким неравнодушным альтруистам!

Final draft:
#16

Не ругайте автора. Она прислала мне дополнительные вопросы. Её заставляют переводить такие замысловатые фразы, которые даже далеко не каждый носитель языка смог бы понять.

Гвоздика
#17
Final draft:

Не ругайте автора. Она прислала мне дополнительные вопросы. Её заставляют переводить такие замысловатые фразы, которые даже далеко не каждый носитель языка смог бы понять.

Где Вы увидели ругань в моих постах, Вы что?)) "Заставляют" - даржат на привязи и еды не дают или же денежку за это платят?)) Лично моё мнение (никого не заставляю со мной соглашаться) - просить об отдолжении надо другим тоном и благодарить за оказанную услугу не через 2-3 страницы. Тогда и желающих помочь будет намного больше. А Вы -умничка, раз помогаете!!

Bro-s
#18

Мне не платят деньги за переводы. я студент.

гость
#19
Гвоздика

Где Вы увидели ругань в моих постах, Вы что?)) "Заставляют" - даржат на привязи и еды не дают или же денежку за это платят?)) Лично моё мнение (никого не заставляю со мной соглашаться) - просить об отдолжении надо другим тоном и благодарить за оказанную услугу не через 2-3 страницы. Тогда и желающих помочь будет намного больше. А Вы -умничка, раз помогаете!!

А вы по сей вероятности зануда.Помощи от вас никакой,зато куча оценок.Как автора,так и тех,кто захотел помочь.Можете помочь человеку в переводе-помогите.не можете или не хотите-идите мимо.Удивляют меня такие,как вы.Очень похоже на вечно дающих советы как воспитывать чужих детей старух.

Гвоздика
#20

Хаааа)) А Вы чем лучше меня?? Много напомогали?)))))

Моржик
#21

ах еще и студент. автор, я тоже на инязе учусь. на переводе. так что не надо. все свои переводы я делала и делаю сама. и по получении диплома я буду уверена в своих возможностях. так что не нужно на жалость давить.

Bro-s
#22

Я не давила на жалость. Извините, если чем-то вас обидела, не понимаю откуда столько агрессии.

#23

да сама не знаю, если честно) тут частенько подобные темы с просьбой перевести. но просто когда увидела уже третью подряд - завелась. наверное это во мне досада, что я сама корпела над своими текстами неделями и некому было мне помочь)) признаю - я резко высказывалась)

#24

*Моржик это я)) лень было региться))

#25

Девченки узнала, что пробабка была элитной проститукой смотрите http://goo.gl/fbfwR