А детские куличики из песка - пасками?
Вот жила я и не знала,
что такое кокушки.
Пришло время, застучали
кокушки по жопушке.
Там, в Мещёре есть и другие слово, которое больше нигде не употребляется - "кирбаты". Это либо от татарского кирбат (сарай), либо сокращение от "кирпичные батареи", есть версия, что английского происхождения - kirbut
Мещера, это в смысле низменность? Или город?
Мы в низменности)
Кирбат не слышала.
Зато слышала как сарай у моей бабушки в смоленской области называли - ворог.
раскопки древних медных рудников на юге Иордании
в КИРБАТ-эн-Нахас
http://fotki.yandex.ru/users/nadezhdmorozova/view/126335?page=1
Мещёрская ни́зменность, Мещёра - представляет собой обширную равнину, расположенную в Центральном федеральном округе, занимающую восточную часть Московской области, южную - Владимирской и северную - Рязанской областей. Поэтому различают: Подмосковную Мещёру, Владимирскую Мещёру и Рязанскую Мещёру (рязанская носит название Мещёрский край или сторона).
Да знаю я что это такое, выросла там. У нас московская область, город Дрезна.
Зато слышала как сарай у моей бабушки в смоленской области называли - ворог.
Ворог - это по всем словарям "враг". Видно бабушка с сердцах так говорила.
//во́рог "враг; нечистый, черт", воро́жий, укр. во́рог, блр. во́рог, др.-русск. ворогъ, ст.-слав. врагъ ἐχθρός (Клоц., Супр.), болг. враг, сербохорв. вра̑г, словен. vrȃg "дьявол, черт", чеш. vrah, слвц. vrah "убийца", польск. wróg, род. п. wroga "враг". Родственнно лит. var̃gas "беда, нужда", лтш. vā̀rgs 1. "болезненный, хилый; жалкий, убогий", 2. "беда, бедствие", др.-прусск. wargs "злой", лит. var̃gti "бедствовать", лтш. vãrgt "чахнуть, прозябать",
Да знаю я что это такое, выросла там. У нас московская область, город Дрезна.
Значит соседи, мы южнее.
Так говорила моя прабабушка. Можте, не ворог, а ворох. Там такое произношение промежуточное.
Так говорила моя прабабушка. Можте, не ворог, а ворох. Там такое произношение промежуточное.
"Ворох" лучше к сараю подходит, т.е куча неразобранных вещей
Ну, да, похоже на то.
я слышала слово таганка от бабушки. Ее родители приехали в Москву из Рязани
и про керосинку кстати тоже
Моя бабушка называла сковороду-Таган (Моск.обл)А в ДС сына куличики из песка называют пасками,а формочки -Пасачками(Ужас)
Пасочки - так часто называют куличи к пасхе на юге россии.
Про творожные пасхи там не слышали.
Это точно)))) И из песка дети пасочки делают))) Юг))
опосля поражения владычества татар и принятия ими подданства рф, они обжились и расселились по смежным и далеким улицам, дав им и свои наименования:Ордынка (орда, сброд), Балчуг (опора; то есть, овраг, буерак), Таганка. Существует, но, и иная версия, по которой улица и площадь именами своими соединены с диалектным географическим (но не русским) термином таган ? через заглавие Таганского холмика, на котором они и находятся.Версию эту выдвинул один из известнейших российских топонимистов доктор-географ Э. М.Мурзаев в одном из научных сборников: ?...остановимся на происхождении популярного наименования площади, улицы, станции метро ? Таганка. тут некогда была слобода мастеров, производящих таганы ? железные треножники, подставки под котлы.Тюркское слово таган восходит к греческому теганон ? сковорода с ручкой ? и оказывается также географическим термином. Оно находится в большом топонимическом ряду: селения Таганча в Киевской и Черкасской областях, Таган в Новосибирской области, гора Алтын-Таган на Алтае, гора Таганрог в Ростовской области.В географии таган ? "гора, бугор, вершина горы"?. Источник: http://taganka.ulin.ru/tagarea.htm
ТАГАНРОГ ЭТО НЕ ГОРА В РОСТОВЕ ЭТО ГОРОД!!!
Таганрог расположен на юго-восточной части Миусского полуострова, вдающегося в Таганрогский залив Азовского моря, старая часть города расположена на мысу Таганий Рог (от греч. Τηγανι, Тигани - сковорода).
Мыс Таганий Рог с 300 метров, холмик по курсу.
http://www.panoramio.com/photo/20905347
http://www.panoramio.com/photo/20905256
Моя бабушка называет подставку под сковороду "таганОк".
"Таганка" применительно к посуде ни разу не слышала.
А пасхальную выпечку называют пасхами и пасочками. Ни разу не слышала, чтобы ее назвали куличами.
Детское творчество из песка - это пирожки.
юг Западной Сибири)
А моя бабушка говорила:
-Кто тут чувяки под хижкой раскидал?
68, моя бабуля тоже "таганок" называет. Украина.
про сковородку нет. А вот куличи мы назвали пасками и формы из песка в песочнике тоже называли пасками.
А яйца - кокошками? Извините, до сих пор не могу оправиться от шока :))
я тоже когда то это узнала,сказали что с польского типо коко-яйцо)))
А "розанцы" слышали?
+++++++++++++++
Розанцы- это разновидность "хвороста", такие вывернутые штуковины из теста,которые жарят на растительном масле. Очень вкусные!
А таганок............так говорят и в Сибири. Это кольца на чугунной плите,на которые ставят сковороды или кастрюли. Моя бабушка была родом из Алтайского края и тоже так говорила.
В детстве лепили пасочки из песка. Пасочками звали и сами формочки и готовое песочное изделие. Спасибо,что напомнили)))
В Красноярском крае "таганок" не говорят, сковорода или сковородка. Кулич - сладкая выпечка с глазурью к Пасхе, а пасха, как блюдо, - сладкий провареный или пресованный творог с сухофруктами к одноименному празднику. В Сибири вообще нет диалектов, применительных к какой-то области, потому что огромное количество приезжих за последние 100 лет граждан с европейской части России со своими языковыми традициями.
А у нас камешки, которые прыгают по воде, когда их в воду кидаешь, называются "лягушками") Я офигела, когда узнала, что на западе их называют "блинчиками"))
Пост 77: у нас тоже "блинчиками" называют.
Пост 77: у нас тоже "блинчиками" называют.
Значит, это совсем местечковое, Владивостокское, название))
А у нас лягушки, в подмосковье)
А кто-нибудь употребляет слово "шуфляда"?
А кто-нибудь употребляет слово "шуфляда"?
Это украинское
В Брянской области я слышала слово "таганОк" - чугунная крышка от чугунка. Она на вид как сковородка. И говорят - "пожарить на таганкЕ". Не "таганкА", а в муж. роде - "ТаганОк".
А у нас камешки, которые прыгают по воде, когда их в воду кидаешь, называются "лягушками") Я офигела, когда узнала, что на западе их называют "блинчиками"))
и у нас блинчики))
А кто-нибудь употребляет слово "шуфляда"?
девочкииз прибалтики так говорят
Златовласка
А кто-нибудь употребляет слово "шуфляда"?
Это украинское
От немецкого Schublade - выдвижной ящик
У украинцев вообще много заимствованных из немецкого слов
А кто-нибудь употребляет слово "шуфляда"?
У нас ,на Украине, так называют выдвижные ящики стола, тумбочки,комода и т.д.
Слово "пасочка" слышала в Украине и оно обозначает кулич на Пасху или детские поделки из песка. "Пасха" в русской традиции - это творожная масса, приготовленная особенным способом из творога на Пасху(Пейсах) - праздник Воскресения Христа. Изначальное название Пасхи - празднование евреями события - исхода евреев из плена египетского. И Иисус Христос воскрес именно в этот праздник(на третий день после распятия в пятницу). Поэтому и празднуют христиане Пасху в память о Воскрешении Христа, а не в память о избавлении евреев из плена(По Старому Завету).
У нас тоже куличи пасхами все называют
Диалектизмы?
Это в какой области так говорят? Никогда не слышала.
В московской)
Про "таганку" не слышала,а вот "потэльня" было.
Да, у нас говорят на сковородку " патэльня"
А у нас говорят, может марципану хочешь? Я тогда и не знала, что это такое, но думала, наверное очень вкусное что-то.
Да, именно так и говорят " А может тебе марципану дать?".))
ВаряПро "таганку" не слышала,а вот "потэльня" было. Да, у нас говорят на сковородку " патэльня"
"ПатЭльня" - это по-белорусски "сковородка", также и по-польски -- Patelnia. Соответсвенно, в областях Украины, близких к Белоруссии и Польше будет два слова "сковорiдка" и "патЕльня".
"патэльня" - полонизм
этимология ⌠таган■ в словаре Макса Фасмера
таган
тага́н
уже в Домостр. К. 47, Лексиконе 1704 г. Через тат. tаgаn "станина, таган", тур., крым.-тат. tуgаn "жаровня" (Радлов 3, 795; 1305) из нов.-греч. τηγάνι(ον), греч. τήγανον "сковорода, тигель"; см. Г. Майер, Türk. Stud. I, 51; Alb. Wb. 69; Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 391; Гр.-сл. эт. 197; RS 4, 184 и сл.; Дурново, Очерк 283. Ср. тиган.
этимология ⌠тигель■ в словаре Макса Фасмера
тигель
ти́гель
м. Через нем. Тiеgеl √ то же от лат. tēganum из греч. τήγανον (М.-Любке 712; Клюге-Гётце 618).
Т.е. "тигель", "таганка" идут от греческого τήγανον "сковорода, тигель"
"патэльня" - полонизм (сковорода),
Первоисточник слова в Италии ( латинское Patella), далее Испания (paila, кастильское padilla, каталонское paella), Франция (Poêle)
"ПатЭльня" - это по-белорусски "сковородка", также и по-польски -- Patelnia. Соответсвенно, в областях Украины, близких к Белоруссии и Польше будет два слова "сковорiдка" и "патЕльня".
Не настолько Винница близка к Беларуссии и Польше, но шляхта у нас правила. А как у вас в Беларуссии говорят на верталёт? У нас на Украине- голикоптэр.
каталонское paella)
Верно. Паэлья.