Потому что термин с английского имеет два значения. Какой-то первопроходец-переводчик перевел неточно, написав вместо "сверхвысокочастотная волна" слово покороче и попроще "микроволна". Далеко не все переводчики разбираются в теории.
Гость
[2283539764]
#2
вас в гугле забанили?
Возница беспечный
[3233055900]
#3
Потому что лдина волны и частота излучения связаны мужду собой через скорость света. Длина волны генерируемого магнетроном печи излучения составляет около 12см, поэтому правильнее было бы говорить "дециволновая печь". А на деле к "микроволнам" и соответственно к СВЧ в литературе относят все волны короче 1 метра и соответсвенно частоты больше 300 МГц.
А вообще искать строгую логику в названии бытового прибора безсмысленно.
Возница беспечный
[3233055900]
#4
Тигра белая
Сообщение было удалено
И так же поступили и все остальные европейские переводчики :))
Потому что в народе Германии СВЧ печка называется Mikrowelle.
Гость
[332057354]
#5
во всех странах так переводят микро + "волна" на соотв.языке.
Тигра белая, вы считаете, это был один и тот же человек? :)))))