Гость
Статьи
Почему фильмы перводят …

Почему фильмы перводят по стописят раз?

почему нельзя перевести 1 раз нормально?! а то привыкла к одной версии. Скачала это же фильм-бац мужик гнусавый переводит. Или фразы все другие,уже неприятно становится,Хотела скачать "Грязная любовь",смотрела по телику-классный фильм,а в инете только одноголосый гнусавый! Ну что за...?
Гуфи
10 ответов
Последний — Перейти
Делюсь мнением:
#1
Потому что правообладание и все такое.
Гость
#2
потому, что кто хочет или может, тот и переводит....

смотрите в оригинале, перевод портит фильм ужасно (
Гость
#3
меня это тоже бесит
Гость
#4
Когда скачиваете, читайте инфу про озвучивание. По телеку вы смотрели с профессиональным дубляжом, а скачали, наверняка, любительскую одноголосую озвучку.
Alouette
#5
а я не люблю фильмы по несколько раз смотреть
Гостья с иронией
#6
"Лицо со шрамом" смотрела в двух различных переводах - абсолютно иное восприятие. А вообще - читайте комменты, на Рутрекере они достаточно объективные.
#7
С плохими переводом я смотрю, только если ооооочень сильно хочу в данный момент именно этот фильм посмотреть. а ждать не терпится.
Без Башни
#8
гнусавый дядько Володарский.))) Иногда хочецца его пристукнуть, хрен ли бубнит.
Гость
#9
иногда, перевести заново дешевле чем покупать уже переведенный вариант
лейла
#10
ну,и русский язык в названии темы-кого они там СТОПИСЯТ?!
Форум: Время для себя
Всего: 21 524 темы
Новые темы за сутки: 6 тем
Популярные темы за сутки: 1 тема