Гость
Статьи
Почему фильмы перводят …

Почему фильмы перводят по стописят раз?

почему нельзя перевести 1 раз нормально?! а то привыкла к одной версии. Скачала это же фильм-бац мужик гнусавый переводит. Или фразы все другие,уже неприятно становится,Хотела скачать "Грязная любовь",смотрела по телику-классный фильм,а в инете только одноголосый гнусавый! Ну что за...?

Гуфи
10 ответов
Последний — Перейти
Делюсь мнением:
#1

Потому что правообладание и все такое.

Гость
#2

потому, что кто хочет или может, тот и переводит....

смотрите в оригинале, перевод портит фильм ужасно (

Гость
#3

меня это тоже бесит

Гость
#4

Когда скачиваете, читайте инфу про озвучивание. По телеку вы смотрели с профессиональным дубляжом, а скачали, наверняка, любительскую одноголосую озвучку.

Alouette
#5

а я не люблю фильмы по несколько раз смотреть

Гостья с иронией
#6

"Лицо со шрамом" смотрела в двух различных переводах - абсолютно иное восприятие. А вообще - читайте комменты, на Рутрекере они достаточно объективные.

#7

С плохими переводом я смотрю, только если ооооочень сильно хочу в данный момент именно этот фильм посмотреть. а ждать не терпится.

Без Башни
#8

гнусавый дядько Володарский.))) Иногда хочецца его пристукнуть, хрен ли бубнит.

Гость
#9

иногда, перевести заново дешевле чем покупать уже переведенный вариант

лейла
#10

ну,и русский язык в названии темы-кого они там СТОПИСЯТ?!