Гость
Статьи
Вопрос переводчикам - …

Вопрос переводчикам - ТРАДОС

Понимаю, конечно, что с такими вопросами надо обращаться на специализированные форумы и т.д. Но уже много раз я получала на этом форуме краткие и четкие ответы. Вопрос, собственно, вот в чем. Приобрела ТРАДОС. У меня есть довольно большое количество уже переведенных материалов. Можно их как-то "зпихнуть" в ТРАДОС или глоссарий нужно создавать заново в процессе работы над новыми переводами? Заранее всем спасибо.

Гость
5 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

на мультитране есть прекрасный очень посещаемый форум переводчиков. Лучше туда напишите, здесь вам вряд ли помогут с таким тематическим вопросом :)

Гость
#2
Гость

на мультитране есть прекрасный очень посещаемый форум переводчиков. Лучше туда напишите, здесь вам вряд ли помогут с таким тематическим вопросом :)

Спасибо! Конкретно ответ на свой вопрос не нашла, но нашла кучу ссылок.

гость
#3

да, старые переводы можно внести в память переводов.

Гость
#4

Смотря что у вас, если глосарии, то через мультитерм, если тм и базы переводов, то там можно в традосе импортировать сторонние базы переводов

Гость
#5

"Спасибо всем ответившим! Насколько я поняла из ответов и некоторых материалов в Инете, старые переводы можно туда внести. Для меня это очень важно, так как переводов было сделано огромное количество, и вручную забивать их заново в ТРАДОС, конечно, не хотелось бы ..."

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: