Стоит ли извиняться за профессиональный сленг перед комментаторами в интернете?
Зашла в комментарии к прошлому своему посту, где на эмоциях поделилась событиями из жизни. Думала, что кто-то порадуется или вдохновится, но уж точно не ожидала увидеть такую обратную связь. В комментариях пишут, что мой пост «убожество» (да-да, именно так) с моими креаторами, брендами, питчами и смолтоками. Справедливо, наверное.
Но давайте честно. Я три года была в рекламе. Там говорят на смеси русского, английского и языка жестов. Мы реально так общались. Слово бриф я слышала чаще, чем слово мама. Креатив, инсайт, боли клиента, касание, тон голоса и сотня аббревиатур, которые не понять человеку с улицы. Это не потому что мы такие важные или хотим выделиться. Просто это рабочие термины, они заменяют длинные описания.
Когда я писала тот пост, даже не думала, что кого-то это заденет. Писала чисто на эмоциях, потому что хоть где-то могу быть человеком, не прогоняющим текст через несколько согласований. Да, так я говорила с коллегами и друзьями по цеху. И честно, когда выходишь из этой среды, начинаешь замечать, как странно это звучит со стороны. Сама иногда ловлю себя на фразе «давай синхронизируемся» и думаю, господи, зачем я так сказала.
Но знаете что. Я не специально. Это не поза и не желание казаться умнее. Это просто профессиональный диалект. Как у медиков свои латинские названия, у программистов свои сниппеты и пулреквесты. У маркетологов английских слов больше, чем у других. Вот так исторически сложилось. Да и в целом, в русском языке исторически много заимствований, если копнуть, то исконно русских все меньше и меньше. Хорошо это или плохо – тема для другой дискуссии. Кстати, в новом месте я тоже так говорю. Хотя теперь чаще приходится объяснять, что такое касание или почему мы питчим идеи. Зато коллеги из издательства постепенно тоже начинают использовать эти слова. Подтягиваются, так сказать. А я переопыляюсь их слогом и терминами. Мне кажется, это вполне естественный процесс.
В общем, спасибо тем, кто указал на это. Вы правы, профязыка много. В следующий раз постараюсь писать проще. Или добавлю словарик в конце поста. Шутка. Хотя идея неплохая.
Не знаю, стоит ли извиняться. Но если я лично неправильно поняла человека, то да извинюсь. Передо мной муж извинялся, если неправильно понимал, что-либо. Сосед тоже извинялся. Некоторые люди тоже извинялись и я могла перед ними извиниться. А некоторые не считают нужным извиняться и продолжают так же с обидой жить на какого-то человека, а возможно даже и на весь мир. Всякое бывает. А вот насчёт вашего хобби, который приносит вам доход. Знаете я тоже сталкивалась раньше с проблемой связанной с грамматикой. Я однажды просмотрела, да, много ошибок. И пару текстов отредактировала. И только изредко мне говорили, что интересный сюжет) Так что всё постепенно развивается, улучшается. Мы идём в ногу со временем. И возможно стоит прислушаться к тем, кто вас критикует, так сказать. Если критика адекватная и человек приводит хоть какой-то пример, значит только вам решать, прислушаться к его совету или нет. Да вы сами можете найти среди них свои ошибки, пересмотреть и возможно, в будущем создавать что-то лучшее. Возможно даже переделка старого, но это я считаю стоять на одном месте и мусолить одну и ту же систему. И к вам не будут обращаться, как к специалисту. Просто учесть на будущее и предлагать коллегам по работе. Так сказать небольшая статистика среди народа и она вам помогает в продвижении. Точнее сарафанное радио)
Я помню ваш пост И свой комментарий Не пост убожество... А вот эти креативы, выгорания, брифы, смолток, питч, референсы, инсайт и т.б. Именно Я очень долго работала в рекламе. Долго Потом перерыв. Сейчас снова. Да, на совещаниях мы используем и брифы и референсы.. Слово смолток в обычной речи? Нет, конечно Это не задевает. Это выглядит убого. Да, рекламщик может быть убогим собеседником. Профязык не заменяет языка
Зашла в комментарии к прошлому своему посту, где на эмоциях поделилась событиями из жизни. Думала, что кто-то порадуется или вдохновится, но уж точно не ожидала увидеть такую обратную связь.
В комментариях пишут, что мой пост «убожество» (да-да, именно так) с моими креаторами, брендами, питчами и смолтоками. Справедливо, наверное.
Но давайте честно. Я три года была в рекламе. Там говорят на смеси русского, английского и языка жестов. Мы реально так общались. Слово бриф я слышала чаще, чем слово мама. Креатив, инсайт, боли клиента, касание, тон голоса и сотня аббревиатур, которые не понять человеку с улицы. Это не потому что мы такие важные или хотим выделиться. Просто это рабочие термины, они заменяют длинные описания.
Когда я писала тот пост, даже не думала, что кого-то это заденет. Писала чисто на эмоциях, потому что хоть где-то могу быть человеком, не прогоняющим текст через несколько согласований. Да, так я говорила с коллегами и друзьями по цеху. И честно, когда выходишь из этой среды, начинаешь замечать, как странно это звучит со стороны. Сама иногда ловлю себя на фразе «давай синхронизируемся» и думаю, господи, зачем я так сказала.
Но знаете что. Я не специально. Это не поза и не желание казаться умнее. Это просто профессиональный диалект. Как у медиков свои латинские названия, у программистов свои сниппеты и пулреквесты. У маркетологов английских слов больше, чем у других. Вот так исторически сложилось. Да и в целом, в русском языке исторически много заимствований, если копнуть, то исконно русских все меньше и меньше. Хорошо это или плохо – тема для другой дискуссии.
Кстати, в новом месте я тоже так говорю. Хотя теперь чаще приходится объяснять, что такое касание или почему мы питчим идеи. Зато коллеги из издательства постепенно тоже начинают использовать эти слова. Подтягиваются, так сказать. А я переопыляюсь их слогом и терминами. Мне кажется, это вполне естественный процесс.
В общем, спасибо тем, кто указал на это. Вы правы, профязыка много. В следующий раз постараюсь писать проще. Или добавлю словарик в конце поста. Шутка. Хотя идея неплохая.