Сейчас есть такой тренд в соц сетях - рассказывать о каком-то секрете из вашей профессии, о котором не знают обычные люди. Мне этот тренд понравился, поэтому предлагаю его обсудить тут и узнать что-то интересное о других профессиях.
Я начну. Я перево
Сейчас есть такой тренд в соц сетях - рассказывать о каком-то секрете из вашей профессии, о котором не знают обычные люди. Мне этот тренд понравился, поэтому предлагаю его обсудить тут и узнать что-то интересное о других профессиях.
Я начну. Я переводчик и мы далеко не всегда можем сходу перевести какие-то словосочетания, выражения и тем более аббревиатуры. Многое зависит от контекста, а еще опытные переводчики запрашивают у заказчика словарь терминов (особенно, когда работают с какой-то организацией) и если этого словаря нет, то переводят уже по своему усмотрению, что может приводить к неточностям, которые иногда играют серьезную роль. Да и вообще лучше привлекать не переводчика "широкого профиля", а специализирующегося в конкретной теме (медицина, финансы, юриспруденция и тд т тп), если вам нужен перевод как раз по какой-то специфической теме.
Продолжайте, пообщаемся :)
PS. Комментаторов из разряда "а тебе это зачем" прошу не участвовать. Обсуждение только для тех, кому интересно.
На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.