Гость
Статьи
Куда пойти учиться на …

Куда пойти учиться на второе высшее?

Девочки, какая профессия сейчас востребована? Или что могло бы дополнить мою профессию переводчика?

Кити
28 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Второе высшее получают осознанно. Например, устроились вы на работу, все вам в ней нравится, но для продвижения необходимо высшее в данной области,тогда вы идете и учитесь. Или другой вариант, получили первое, понимаете, что пошли учиться ради учебы, а не ради знаний (обычно это происходит, потому что так надо, так хотели родители), а теперь понимаете, что вам нужно именно другое конкретное образование, вы осознаете, что хотите получить его.

А ваш случай, автор... Так можно и второе, и пятое, и десятое получить, а толку не будет. Сначала определитесь чего хотите ВЫ.

Гость
#2
Кити

Девочки, какая профессия сейчас востребована? Или что могло бы дополнить мою профессию переводчика?

в зависимости от ваших способностей

Икс
#3

Я пошла на юридический. Но мне это надо для работы. Первое экономическое. )))

Гость
#4

Можно педагогический закончить и преподавать английский.

Гость
#5

Английский сейчас востребован. Можно в туризм пойти или гостиничный бизнес. Тоже знание языка потребуется.

Гость
#6

А может вам пойти в аспирантуру..... потом сможете преподавать в колледже, техникуме, университете.

гость
#7
Икс

Я пошла на юридический. Но мне это надо для работы. Первое экономическое. )))

ну и как сложно на юрфаке?)

Беззаботная
#8

Я вот тоже на второе хочу пойти послушаю, что люди пишут

Кити
#9

1. Вы отчитываете, как учитель в школе...

Я совета спрашиваю, а Вы нападаете.. Ужас какой-то.

Согласна, что должно быть осознанным, но мне говорят, что мало быть просто переводчиком. Это всегда дополнительный плюс, но не боле... Это так?

Я бы, может, пошла на экономиста, но их полным полно.

#10

Кити, во это совпадение! Даже ники!У меня тоже первая специальность переводчик, я ломаю голову, что делать дальше. Тебе хотелось бы преподавать? Если да, то смело иди в аспирантуру.Если нет, просто посмотри объявления о приме на работу.

Наше имя Асламбэк
#11

Вай вай я эли пэтэу законщил а этой в фазанку надэ. Учытэ лючщэ грузынскый.

Гульмира (Люблю грязные залупы)
#12

11. Сен кайда барасын? Х-у-и в п-и-з-д-у. Шла-та-та. ЖАКСЫ!

Закончила 2 едукейшн: банкирша и журналистко. Вот.

Кити
#13

=) Преподавать мне хотелось бы на курсах языковых. По-моему, это интереснее. Ну, а идеальным вариантом для меня была бы работа менеджером-переводчиком с командировками. То есть, чтобы нужно было работать с иностранцами, вести переговоры.

Просто переводчиком - не очень интересно, не всегда постоянно и платят не густо...

икс
#14
гость

Икс

Я пошла на юридический. Но мне это надо для работы. Первое экономическое. )))

ну и как сложно на юрфаке?)

Еще не начала учиться. С сентября ))))

1
#15

Автор, вы что?))) Я не отчитываю, и уж точно на училку не тяну *хе-хе-хе*. Просто вы сами потом можете понять, что зря выкинули деньги на ветер. Лучше определитесь для начала, что именно вы хотите!

Гость 1
#16

идите на МВА

Ленусик
#17

Автор,я переводчик.Я не знаю, где вы работали, что не густо платят,на любой выставке нефтяной (начинала еще студенткой) за неделю месячную з/п офисного работника получают. Помощником-переводчиком - тоже немало.Просто надо разбираться в тематике и постоянно самому учиться. А еще я аспирантуру заканчиваю и буду защищаться. На фирме за это прибавка в деньгах тоже будет. Вы лучше станьте специалистом в соей одной области, а не распыляйтесь на несколько, толку не будет ни там,ни там

Ленусик
#18

простите, торопилась,"в своей"

Кити
#19

Ленусик, для переводчика, мне кажется, не так важна ученая степень, как опыт и знания. Разве не так?

Действительно, в тематике надо разбираться... в любой. В этом "прелесть" работы на выставках.

Ленусик
#20

Не поняла я что-то сарказма в слове "прелесть". Просто к выставкам надо правильно готовиться. А если вы хотите работать в серьезной компании, то у вас 2 выхода - либо трудоустройство по знакомству (но опять-таки надо хорошо переводить), либо иметь степень и большой опыт,и тогда можно обойтись без протекции. И какой смысл от второго высшего экономического,например? Чтобы переводить тексты финансово-экономической направленности, не обязательно быть дипломированным экономистом. А если технические тексты,что,на инженера срочно переучиваться? На самом деле большое значение имеет ваш личный кругозор, плюс всегда в компании есть технические специалисты, к которым можно обратиться и они вам объяснят принцип действия насосной штанги или что такое рисберма. Главное, чтоб вы это поняли и запомнили. Но я вам ни в коем случае не хочу указывать,что вам делать, просто говорю свою точку зрения

Кити
#21

Ленусик, спасибо)))

Просто мне хотелось бы работать не просто переводчиком, а совмещать с работой менеджера или управляющего гостиницей, например. Понимаете?

Кити
#22

А экономисты тут есть, чтобы подсказать??

Обязательно универ заканчивать, чтобы работать менеджером или управляющим гостиницей??

#23

Оооо какие грандиозные планы, ты уж автор определись, либо продавцом-переводчиком либо управляющим гостиницей с задатками переводчика.))) А вообще смешная ты тётка, в голове ветер и дурь. Ну это типично для выпускниц ВУЗов которые шли учиться не зная что конкретно хотят

Ленусик
#24

Да ладно вам, Вася! Люди все разные. Человек совета спрашивает, а грязью облить проще всего. Кити, а менеджеры бывают разные-от финансового менеджера до менеджера по кадрам. Вы каким хотите быть?

Юная
#25

Ленусик, я как раз буду поступать на переводчика,в будущем думаю освоить перевод юридических документов, для души - литперевод.

На Ваш взгляд, в Беларуссии (Минский Лингвистический) - образование на уровне или же стремиться в Россию?

Для Автора.

Ищите свое призвание, потом за короткий срок получите второе высшее.

Ленусик
#26

Юная, я думаю, что если вы пойдете в хороший государственный вуз (не частный), и будете учиться на совесть,и действительно хотите работать переводчиком,то все у вас получится. Любая профессия хороша, если ты реальный специалист. А вот когда есть "корочка",а нет опыта и желания трудиться, чтоб этот опыт получать,тогда и начинаются разговоры, что вот учиться бесполезно,все равно работы нет. Касательно вас - а как с трудоустройством в Минске для переводчиков? Вы про это тоже поузнавайте,я в курсе только про Москву

Надежда
#27

Цитата - Второе высшее получают осознанно.

Большое количество объявлений по специалистам в ЖКХ

(особенно бухгалтеров со знанием специфики ЖКХ, ТСЖ)

Уверена "не сложнее промпредприятия" тем более что

по графику работы обещают "послабления"

В основном требуют бух. образование (есть)

и опыт или доп образование по ЖКХ или строительству

(а вот здесь грусно..... )

Подскажите как и где можно "поднатаскатся" желательно "с корочкой"

аноним 25
#28

мне тоже так говорят =( а сама так и не определилась.. дальше языки? Так это на курсы надо идти, а не вторую вышку... с экономикой у меня глухо. прям замучилась уже!

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: