Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Даши-эмигрантки. Как переводите имя на английский?

Добрый день. Девушки с именем Дарья, живущие в англоязычных странах, как переводится на английский наше имя? Есть ли аналог английский? Как вы представляетесь новым знакомым?

Нравится0
Не нравится0
Ответы (1) Ответить
  • так и представляются Daria или Dasha. на то и имя, что не меняется. у вас еще оно простое, а вот Анастасия намного сложнее запомнить

    Нравится0
    Не нравится0
  • Реклама

  • А что, при переезде в другую страну имя автоматически меняется? Не знала-знала!
    Вы, видимо, думаете, что если замените русское имя на местный аналог, никто и не догадается, что вы русская?

    Нравится0
    Не нравится0
  • гость

    А что, при переезде в другую страну имя автоматически меняется? Не знала-знала!
    Вы, видимо, думаете, что если замените русское имя на местный аналог, никто и не догадается, что вы русская?


    Речь не о догадках-разгадках, мне, напр. пох.. кто что подумает, комплексами по поводу национальностей, к счастью, не страдаю. Мое имя Женя, называюсь Jenny, потому что так людям легче произносить и для меня звучит привычно, как русский вариант.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Сразу вспомнился фильм "Брат 2" -Тебя как зовут?-Мерлин,-А по русски ?-Даша.

    Нравится0
    Не нравится0
  • кто оставил комментарий(первый) в теме-Мама гонит на работу!зайдите на ту ветку пожалуйста.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    Diareya


    5 баллов:))

    Нравится0
    Не нравится0
  • В Скандинавии Даши представляются и пишутся Daria , других вариантов за 30 лет не слышала и не видела все ОК произносит легко без искажения

    Нравится0
    Не нравится0
  • Мда, не знала-не знала. Я-то дура все Катей представляюсь, а надо давно уже в Кейт переименовываться.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    гостьА что, при переезде в другую страну имя автоматически меняется? Не знала-знала!
    Вы, видимо, думаете, что если замените русское имя на местный аналог, никто и не догадается, что вы русская?
    Речь не о догадках-разгадках, мне, напр. пох.. кто что подумает, комплексами по поводу национальностей, к счастью, не страдаю. Мое имя Женя, называюсь Jenny, потому что так людям легче произносить и для меня звучит привычно, как русский вариант.


    Вот странно, все остальные иммигранты - итальянцы, французы, немцы настаивают именно на СВОЕМ произношении имен, хотя и идиоту понятно, что аналоги их имен есть и в другом языке. Но, нет, эти несознательные элементы никак не желают облегчать жизнь англоязычным. А наши Маньки да Ваньки исключительно Мэрями да Джонами именуются.
    А! Еще китайцы тоже любят английские имена. Они там все сплошь Джейсоны, Майклы, да Джессики, а по документам Ли, Ти или Суньвени.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Автор, а Маша как на западе называется? Это вы знаете? Точно также и Даша.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Вспомнила. Была у меня давным-давно одна знакомая, в миру Светлана или Света. Так она представлялась исключительно Sweety.
    Вот представьте, заходит такая бабища и кокетливо так на вопрос об имени: Сладкая!

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    Автор, а Маша как на западе называется? Это вы знаете? Точно также и Даша.


    Папрашу! Только Мэри!

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    Автор, а Маша как на западе называется? Это вы знаете? Точно также и Даша.


    Maria запомнить иностранцам легче. :)

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    ГостьгостьА что, при переезде в другую страну имя автоматически меняется? Не знала-знала!
    Вы, видимо, думаете, что если замените русское имя на местный аналог, никто и не догадается, что вы русская?
    Речь не о догадках-разгадках, мне, напр. пох.. кто что подумает, комплексами по поводу национальностей, к счастью, не страдаю. Мое имя Женя, называюсь Jenny, потому что так людям легче произносить и для меня звучит привычно, как русский вариант.
    Вот странно, все остальные иммигранты - итальянцы, французы, немцы настаивают именно на СВОЕМ произношении имен, хотя и идиоту понятно, что аналоги их имен есть и в другом языке. Но, нет, эти несознательные элементы никак не желают облегчать жизнь англоязычным. А наши Маньки да Ваньки исключительно Мэрями да Джонами именуются.
    А! Еще китайцы тоже любят английские имена. Они там все сплошь Джейсоны, Майклы, да Джессики, а по документам Ли, Ти или Суньвени.


    работаю в американскойкомпании, даже наш гендир, немец, подписывается сокращенным и более понятным вариантом своего имени. На работе важнее удобство, нежели чье-то там самомнение.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    Вот странно, все остальные иммигранты - итальянцы, французы, немцы настаивают именно на СВОЕМ произношении имен, хотя и идиоту понятно, что аналоги их имен есть и в другом языке. Но, нет, эти несознательные элементы никак не желают облегчать жизнь англоязычным. А наши Маньки да Ваньки исключительно Мэрями да Джонами именуются.
    А! Еще китайцы тоже любят английские имена. Они там все сплошь Джейсоны, Майклы, да Джессики, а по документам Ли, Ти или Суньвени.


    Имена немцев и французов англоязычным легче произносить в большинстве своем. Но тем не менее все равно Михаэли тут Майклы, Дианы - Дайаны, а Хорхе - Джорджи. Не адаптируют только широко распространенные и легко выговариваемые имена. Я - Елена, и Хелен становиться не собираюсь, но если бы была, например, Женей, то лучше назвалась бы Джейн, чем по 10 раз повторять имя. А Даша - Daria и все. Тем более Д'aрия красиво звучит.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    работаю в американскойкомпании, даже наш гендир, немец, подписывается сокращенным и более понятным вариантом своего имени. На работе важнее удобство, нежели чье-то там самомнение.


    Точно. У нас инженер по базам данных был таец, Chawinroj его звали. Естественно он для всех был Чарльзом.

    Нравится0
    Не нравится0
  • гость

    А что, при переезде в другую страну имя автоматически меняется? Не знала-знала!
    Вы, видимо, думаете, что если замените русское имя на местный аналог, никто и не догадается, что вы русская?


    Я думаю о том, как представляться, чтоб мое имя было легче для произношения и привычнее на слух носителям английского языка.Моя знакомая Света, например, , а американцы ее называют Лана, потому что им проще выговорить Лана, чем Света или Светлана. Знаю еще такие примеры с именами. ?апример Елизавета - Элизабет, Юля - Джулия .

    Нравится0
    Не нравится0
  • Я была за границей раньше, представлялась как Dasha. И не всем было сразу понятно, непривычно на слух видимо. Меня часто переспрашивали, называли то Эшлин, то еще как. Приходилось диктовать имя по буквам. После этого все становилось ясно. Но это ведь неудобно. А сейчас я эмигрирую в США, вот и задумалась.

    Нравится0
    Не нравится0
  • а почему Dasha, полное имя проще намного. У Елизавет и Анастасий сложные.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Зато Елизавета и Анастасия прекрасно становятся Элизабет и Анастейшей :) Когда часто приходится называть свое имя на самом деле проще адаптировать, чем думать о национальной гордости и самоидентификации

    Нравится0
    Не нравится0
  • Mou doch nazivaut v americanskoi shkole Danielle, no nickname Dasha, vse spravliutsia!

    Нравится0
    Не нравится0
  • У меня сын Евгений, в России его, естественно, звали Женей. В Германии ни Женя ни Евгений не являются приемлемыми. Он выбрал немецкий вариант Eugen - Ойген, даже часть документов не это имя. Недавно летал в командировку за границу, и секретарь фирмы купила билет на это имя. По дороге туда проблем не было, а назад, при вьезде в ЕУ не хотели пускать в самолет. Повезло, что ответственный чин, который должен был дать окончательное разрешение или запрет, тоже оказался Евгений и вошел в положение тезки.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    Зато Елизавета и Анастасия прекрасно становятся Элизабет и Анастейшей :) Когда часто приходится называть свое имя на самом деле проще адаптировать, чем думать о национальной гордости и самоидентификации


    о боги, АнастейЖЖЖЖа, а не Анастейша :) А вообще, Анастейжу все с ходу начинают именовать Аной, а некоторые путают и пишут Анна, с 2 "н" вместо Ана. Так я из Анастейжи превратилась в Анну :)

    Нравится0
    Не нравится0
  • Даша - Дайрин, Дария, Дэриа, Дайрина, Дэрри, а вообще Даша крутое имя, звучит богато и роскошно. Даша Жукова, - например в США яркий пример успешной девушки. Вообще Даши притягивают богатство.

    Нравится0
    Не нравится0
  • .. Потому что даже в самом имени уже ДАР присутствует. И изначально от царя Дария происходит. И переводится как Победительница. Дайрин, Дариа - звучит очень презентабельно за рубежом.

    Нравится0
    Не нравится0
Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь
Форум: психология