Простите за глупый вопрос: где научиться разговорному языку? Вопрос не праздный, поскольку в общении у меня постоянно возникают неловкие ситуации из-за того, что я не к месту употребляю язык литературный и часто не понимаю каких-нибудь разговорных выражений. Приведу несколько примеров. Меня спросили: "Ты чего щемишься?" Я не сразу поняла смысл! Или недавно, диалог с коллегой. Речь идет о моей подработке не фрилансе. Она: "И как ты находишь работу?" Я: "В целом, работа довольно интересная, но заработок нестабильный". Я не сразу поняла значение слова "находить", подумала, что "как ты находишь работу"="как ты относишься к своей работе". В разговоре с парнем. Он: "Ты не поняла моей шутки?" Я: "Нет, почему, поняла, просто думаю, в каком ключе ответить". Он переспросил: "В ключе?" Видно, что-то вновь я не то сморозила! Просто в детстве мне больше нравилось читать, нежели гулять на улице, и мама буквально выгоняла: "Иди погуляй!" И теперь вот страдаю (
Так при чем тут то, сколько вы в детстве гуляли. Вы просто неэластичны и мыслите узко, раз не можете в общении людьми "подстраивать" свою речь под ситуацию. все просто
Подумала, что речь о иностранном. Найди просто такого же читаря.
Ваш текст
проблема в том, что таких "читарей", по личному опыту общения, не более 5% от остальных нормальных людей! а среди парней и вовсе 1% шансы встретиться мизерные
Т.е. вы страдаете от того, что никак не можете опуститься на одну ступень с собеседником, который никаким языком, кроме своего ларечно-примитивного, не обладает?
Вы хотите приобрести узость мышления (смешно выразилась)? Так нет ничего проще: перестаньте читать хорошие книги и чем-то интересоваться, кроме дома-2 и сериалов типа Воронины и Букины. За полгода освоите тот лексикон, о котором вы так мечтаете. Но учтите, что, овладев этим убогим лексиконом, красиво излагать свои мысли вы уже не сможете.
Так при чем тут то, сколько вы в детстве гуляли. Вы просто неэластичны и мыслите узко, раз не можете в общении людьми "подстраивать" свою речь под ситуацию. все просто
Может быть как раз наоборот: неэластичны и узко мыслят именно те, с кем автор общается на своем литературном языке?
Много читающий человек просто не может узко мыслить))) Это все равно что "хорошо плавающий человек боится воды".
Т.е. вы страдаете от того, что никак не можете опуститься на одну ступень с собеседником, который никаким языком, кроме своего ларечно-примитивного, не обладает?
Вы хотите приобрести узость мышления (смешно выразилась)? Так нет ничего проще: перестаньте читать хорошие книги и чем-то интересоваться, кроме дома-2 и сериалов типа Воронины и Букины. За полгода освоите тот лексикон, о котором вы так мечтаете. Но учтите, что, овладев этим убогим лексиконом, красиво излагать свои мысли вы уже не сможете.
спасибо! кстати, в плане общения сериалы (ситкомы) действительно могли бы помочь. Может, даже и пресловутый Дом-2, ведь это трансляция современной речи и обыгрывание типичных ситуаций. Хотя, с точки зрения морали, мне он немного противен.
я думаю, что действительно образованный человек должен умело владеть всеми стилями речи, включая пласт разговорной лексики. Во всяком случае, так говорила одна наша преподавательница, и только теперь я ее понимаю! И если я пополню лексикон арго, это не значит, что я забуду литературный язык. Зато не буду чувствовать себя иностранкой, общаясь с ровесниками.
Может быть как раз наоборот: неэластичны и узко мыслят именно те, с кем автор общается на своем литературном языке?
Литературный язык, все таки, не совсем подходит для общения в повседневной жизни. И, что бы вы ни говорили, но у человека, который много читает и читает разнообразную литературу не должно быть проблем с разговорным языком.
я думаю, что действительно образованный человек должен умело владеть всеми стилями речи, включая пласт разговорной лексики.
вот это я и пытаюсь вам объяснить)
Автор, вы притвора.
Как раз-таки ваше непонимание "разговорного" языка говорит о лексической бедности вашего собственного. Вы что, не знаете о существовании омонимов ( в вашем случае с парнем и подругой) диалектизмов, жаргонизмов и т.д.
Вы, очевидно, говорите на бедном, дистиллированном, мертвом языке, коль не в состоянии понять живой слово.
Вы мало читали, потому как в нормальной литературе представлено все лексическое многообразие языка. Поэтому и такой затык (ах, простите меня за столь низкий стиль!).
живой слово - живое слово, конечно
Литературный язык, все таки, не совсем подходит для общения в повседневной жизни. И, что бы вы ни говорили, но у человека, который много читает и читает разнообразную литературу не должно быть проблем с разговорным языком.
к сожалению, не могу сказать, что литература, которую я читала, отличается разнообразием в плане разговорного языка: школьная и университетская программа филологического факультета классического университета. И я очень привыкла к книжным оборотам, в этом и проблема!
Вы точно много читаете? Странно, что Вы не знаете тогда, что у слов бывает больше одного значения, как у слова "находить" или " ключ". Второе значение вполне литературное, не жаргон и не говор. Я бы поняла, если бы с Вами по фене разговаривали, и Вы б не понимали. Вы вообще в рускоговорящей среде выросли? Такое обычно случается, когда язык не родной.
Автор, вы притвора.
Как раз-таки ваше непонимание "разговорного" языка говорит о лексической бедности вашего собственного. Вы что, не знаете о существовании омонимов ( в вашем случае с парнем и подругой) диалектизмов, жаргонизмов и т.д.
Вы, очевидно, говорите на бедном, дистиллированном, мертвом языке, коль не в состоянии понять живой слово.
Вы мало читали, потому как в нормальной литературе представлено все лексическое многообразие языка. Поэтому и такой затык (ах, простите меня за столь низкий стиль!).
я как раз и созналась в своей лексической бедности и хочу пополнить лексикон разговорными словами и разговорными штампами. А также отработать использование этих штампов, чтобы из двух омонимов, принадлежащих к нейтральному и литературному стилям, я автоматически употребляла верный в данной ситуации.
У меня то же самое. Я и мыслю литературным языком и им же разговариваю, при этом окружающие, послушав меня, делают круглые глаза, говоря: "Ты такая умная..." И это звучит не как одобрение, а как осуждение. И часто меня просто не понимают. Поэтому у меня уже вошло в привычку "отфильтровывать" слова, прежде чем что-то сказать, чтоб очень уж заумно и вычурно не получилось. В общем, так общаться очень тяжело, прежде всего со сверстниками. Ну что мне сделать, если я всегда много читала?
Вы точно много читаете? Странно, что Вы не знаете тогда, что у слов бывает больше одного значения, как у слова "находить" или " ключ". Второе значение вполне литературное, не жаргон и не говор. Я бы поняла, если бы с Вами по фене разговаривали, и Вы б не понимали. Вы вообще в рускоговорящей среде выросли? Такое обычно случается, когда язык не родной.
я знаю оба значения слова "находить", но меня удивляет, почему я подумала в первую очередь именно об устаревшей форме "находить"? Мы же не в салоне светскую беседу вели: "Душечка-графиня, как вы находите погоду сегодня?" "Ах, Марья Алексеевна, уж слишком душно сегодня!" И почему в беседе с парнем я не могла выразиться проще? Почему не сказать было вместо "в каком ключе ответить" просто - "как ответить" без всяких "ключей"?!
У меня то же самое. Я и мыслю литературным языком и им же разговариваю, при этом окружающие, послушав меня, делают круглые глаза, говоря: "Ты такая умная..." И это звучит не как одобрение, а как осуждение. И
часто меня просто не понимают. Поэтому у меня уже вошло в привычку
"отфильтровывать" слова, прежде чем что-то сказать, чтоб очень уж заумно и
вычурно не получилось. В общем, так общаться очень тяжело, прежде всего со
сверстниками. Ну что мне сделать, если я всегда много читала?
Я считаю, что язык должен соответствовать ситуации, бытовая ситуация- разговорный язык. Я не совсем, правда, понимаю, что вы имеете ввиду под " литературным языком", высокопарную и напыщенную речь, что ли? Так разговаривать в бытовой ситуации- это все равно, что на физкультуру во фраке заявиться.
Ваш текст
к сожалению, не могу сказать, что литература, которую я читала, отличается разнообразием в плане разговорного языка: школьная и университетская программа филологического факультета классического университета. И я очень привыкла к книжным оборотам, в этом и проблема!
Автор, вы шутите, что ли? Что это за университет и что это за столь убогая программа филфака?
Пор-моему, она везде одинакова - русская начинается с древнерусской литературы, а зарубежка - с античной.
По крайней мере, в МГУ - так.
И прочитав за годы учебы сотни томов самой разнообразной литературы, вы так и не научились понимать нейтральный русский язык?
Ну... тогда вам ничего не поможет, уж простите.
я знаю оба значения слова "находить", но меня удивляет, почему я подумала в первую очередь именно об устаревшей форме "находить"? Мы же не в салоне светскую беседу вели: "Душечка-графиня, как вы находите погоду сегодня?" "Ах, Марья Алексеевна, уж слишком душно сегодня!" И почему в беседе с парнем я не могла выразиться проще? Почему не сказать было
вместо "в каком ключе ответить" просто - "как ответить" без всяких "ключей"?!
Автор это не устаревшее значение, а вполне современное. У слова находить еще значения есть. Например, найдите разницу двух чисел.
Ваш текст
а вот в плане флирта? недавно я подслушала хороший штамп. Утверждение: "У тебя такое красивое платье!" Ответ: "Да и я сама ничего!" По-моему, очень хорошее выражение, я бы кроме "спасибо" не додумалась бы до чего-то более остроумного! Или вот еще хороший ответ на: "Ты мне за это должна будешь" Я бы смутилась и сказала просто: "хорошо". А моя подруга в схожей ситуации ответила: "то, что я должна √ прописано в Конституции, остальное √ на мое усмотрение". Как научиться так быстро и остроумно отвечать?
Вы точно много читаете? Странно, что Вы не знаете тогда, что у слов бывает больше одного значения, как у слова "находить" или " ключ". Второе значение вполне литературное, не жаргон и не говор. Я бы поняла, если бы с Вами по фене разговаривали, и Вы б не понимали. Вы вообще в рускоговорящей среде выросли? Такое обычно случается, когда язык не родной.
Хах! Я тоже думала, что отлично знаю русский, до тех пор, пока не пожила в России на каникулах.
Я разговариваю с акцентом.
Я с трудом понимаю смысл фраз с народным многоэтажным фольклором.
Я не могу сама высказываться народным фольклором.
Я путаюсь в словах типа намедни, вчерась, давеча и разные местные диалекты
На вопросы " где находится..., как пройти...?" мне легче было понять быстро говорящую по-польски старушку (я совсем не знаю польского), чем русскую речь))
Хах! Я тоже думала, что отлично знаю русский, до тех пор, пока не пожила в России на каникулах.
Я разговариваю с акцентом.
Я с трудом понимаю смысл фраз с народным многоэтажным фольклором.
Я не могу сама высказываться народным фольклором.
Я путаюсь в словах типа намедни, вчерась, давеча и разные местные диалекты
На вопросы " где находится..., как пройти...?" мне легче было понять быстро говорящую по-польски старушку (я совсем не знаю польского), чем русскую речь))
давеча = намедни = недавно, на днях.
Все это имеет одно и то же значение. Давеча и намедни почти не употребляется в современной речи, это устаревшие обороты.
Вчерась = вчера (вчерась - это местечковый диалект, встречается крайне редко, в основном так говорят деревенские старушки)
Какая-то странная компания подобралась ))) Если это не разводка, то автор выглядит не убедительно. Я не говорю о способности метко и остроумно отвечать на фразы оппонента, такого действительно может не хватать в арсенале "ответчика". Я имею в виду неумение говорить на обычном бытовом языке. Никто же не просит отвечать жаргонизмами или использовать примитивную лексику. Я вот сама филолог, что не мешает мне совершенно в обычной жизни. Хотя я очень люблю и уважаю умных людей, интеллектуально развитых и грамотных. Но таких гораздо меньше, чем основной массы. Вот и приходится "мимикрировать", дабы не выделяться ))
Автор, да у всех такое бывает, что что-то скажут двусмысленное, и потом приходится другими словами объяснять. Вы, конечно, можете продолжать думать, что вы разговариваете каким-то особенным литературным языком. По-моему так это обычное косноязычие.
"Нет, почему, поняла, просто думаю, в каком ключе ответить" - это литературно шопесец.
Подумала, что речь о иностранном. Найди просто такого же читаря.
Я тоже ровно то же самое подумала, прочитав название темы. Автор, тему вы не смогли внятно сформулировать тоже из-за своей излишней литературности?
Автор переезжайте в Питер!)
Автор переезжайте в Питер!)
Ваш текст
Да я и так в Петербурге!
Ваш текст
Да я и так в Петербурге!
Я уважаю таких как вы, честное слово. умные, грамотно и литературно подкованы, мне до такого далеко, но вас я уважаю всей душой и сердцем. Это для меня высокие интеллигенты! Желаю вам удачи!)
фраза *как ты наxодишь работу* действительно несколько старнно *как ты ИЩЕШь работы* было бы по-моему правильно. или *где ты наxодишь работу*. в этом слуцахе двусмысленность исчезает. Вы и ответил, как человек, работу УЖЕ нашедший, а она имела ввиду другое. никт не виноват, не андокомплексовать.
фарза с ключом по-моему совершенно бюрократически-не русская. вроде Булгаковской *на нем стоял вопрос* и ответ Филип Филипыча *потрудитесь ответить, кто на ком стоял!*. кстати, он мог бы тоже закомплексовать, ну как же, не понимает *нового* рЭволюционного языка, как же, отсталый элемент. а язык-то как раз и принял неграмотные местечковые обороты, которые, к созахлению, навсегда застряли в нем, как заноза.
т.е. фраза с ключом звичала бы &ъ246;литературно просто и внятно *я думаю, как тебе ответить* или *я думаю, чтоб тебе ответить* и т.д. :)
СветаАвтор, вы притвора.
Как раз-таки ваше непонимание "разговорного" языка говорит о лексической бедности вашего собственного. Вы что, не знаете о существовании омонимов ( в вашем случае с парнем и подругой) диалектизмов, жаргонизмов и т.д.
Вы, очевидно, говорите на бедном, дистиллированном, мертвом языке, коль не в состоянии понять живой слово.
Вы мало читали, потому как в нормальной литературе представлено все лексическое многообразие языка. Поэтому и такой затык (ах, простите меня за столь низкий стиль!).я как раз и созналась в своей лексической бедности и хочу пополнить лексикон разговорными словами и разговорными штампами. А также отработать использование этих штампов, чтобы из двух омонимов, принадлежащих к нейтральному и литературному стилям, я автоматически употребляла верный в данной ситуации.
--- современые авторы и авторицы, если выдержите до конца.
ГостьХах! Я тоже думала, что отлично знаю русский, до тех пор, пока не пожила в России на каникулах.
Я разговариваю с акцентом.
Я с трудом понимаю смысл фраз с народным многоэтажным фольклором.
Я не могу сама высказываться народным фольклором.
Я путаюсь в словах типа намедни, вчерась, давеча и разные местные диалекты
На вопросы " где находится..., как пройти...?" мне легче было понять быстро говорящую по-польски старушку (я совсем не знаю польского), чем русскую речь))давеча = намедни = недавно, на днях.
Все это имеет одно и то же значение. Давеча и намедни почти не употребляется в современной речи, это устаревшие обороты.
Вчерась = вчера (вчерась - это местечковый диалект, встречается крайне редко, в основном так говорят деревенские старушки)
--- и это русские дялекты, настоящие русские.
а то, что имеет ввиду 21 - может, она путается в арго. эдакие русскоязычные кокни, которые сбивают с толку (с панталыку или спанталыку?, новое *старое* слово;) растерянного иностранца. дялекты существуют во ввсеx языкаx, в ниx надопросто окунаться, изучая иx, и все.
╚Я совсем с панталыку сбился.╩ А.Тургенев.
" я вижу ситуацию так: ты иногда тупишь, при общении с людьми))"
"авторы вы сами ответили на свой вопрос, лол)\n
где научиться разговорному языку?\n
говорите, что гуляли в детстве мало..\n
то есть вы добровольно стали затворницей. изолировались от общества.\n
значит, с этого и нужно начинать: вылезти из своей раковины и общаться, общаться. это ж элементарно, Ватсон :D"
Читайте Книги.......а начните с классики и все встанет на круги своя ;)
Автор, круг общения по себе подбирать нужно, вот и всё. И не стесняйтесь, что Вы так витиевато изъясняетесь )) Я сама так же, как Вы жила до поступления в институт. Там как-то приноровилась, но, например, с преподавателями говорила иначе, чем с однокурсниками, так как мне было привычнее. Большинство меня считают высокомерной и зазнайкой, хотя это и не так. Не грустите, общайтесь с теми, кто нравится Вам и теми, кому нравитесь Вы.