Гость
Статьи
Люди, хорошо знающие …

Люди, хорошо знающие английский

Вы принимаете его как родной?

Ноухау
12 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Йес бич

Автор
#2

Более родной, чем русский. Всегда приятнее что-то красивое и живое, а не трухлявый пень.

Гость
#3

Нет, я больше 20 лет живу за границей, разговорный английский неплохой, но родным не стал

Гость
#4

Что значит принимаете?
Конечно, он не родной. Любой человек знает и чувствует свой язык лучше чем иностранный, даже если говорит на иностранном как нейтив.

Гость
#5

Родной язык тот, на котором мы мыслим, то есть думаем, я учитель английского языка и знаю, чтобы мыслить на английском нужно много лет прожить в англоязычной стране. Как бы хорошо мы ни знали английский, думаем все по - русски, когда слышим англ речь переводим её на русский, мысль как ответить тоже приходит на русском и мы её переводим на англ чтобы ответить

Гость
#6

Нет. Как родной только носители языка знают или билингвы.
Хотя даже носители языка могут плохо его знать.
Просто знающие язык - имеют какой-то определенный уровень знания ,но как родной его знать не могут,в любом случае будет языковой барьер

Гость
#7

Свободно говорю, учила с дошкольного возраста, окончила ин яз, 24 года живу и работаю в Англии, английский - основной язык общения на работе и дома, думаю на двух языках уже давно, ничего в уме не перевожу, но родным его не считаю. Переодически все равно узнаю слова и выражения, которые я никогда не слышала.

Автор
#8
Гость

Родной язык тот, на котором мы мыслим, то есть думаем, я учитель английского языка и знаю, чтобы мыслить на английском нужно много лет прожить в англоязычной стране. Как бы хорошо мы ни знали английский, думаем все по - русски, когда слышим англ речь переводим её на русский, мысль как ответить тоже приходит на русском и мы её переводим на англ чтобы ответить

Значит ты плохой учитель, если каждую мысль переводишь. Представляю твои затыки перед каждой фразой.

Гость
#9
Гость

Нет. Как родной только носители языка знают или билингвы.
Хотя даже носители языка могут плохо его знать.
Просто знающие язык - имеют какой-то определенный уровень знания ,но как родной его знать не могут,в любом случае будет языковой барьер

Языковой барьер - это из другой оперы. Английский может быть не родным, но при этом общение может быть без припятсвий

Шакира
#10
Автор

Значит ты плохой учитель, если каждую мысль переводишь. Представляю твои затыки перед каждой фразой.

Так это быстро происходит так-то

Гость
#11
Гость

Языковой барьер - это из другой оперы. Английский может быть не родным, но при этом общение может быть без припятсвий

Препятствия будут в любом случае ,знать все нюансы ,если неродной язык - невозможно.
Язык можно знать просто на очень приличном уровне для работы и для общения

Гость
#12
Автор

Значит ты плохой учитель, если каждую мысль переводишь. Представляю твои затыки перед каждой фразой.

А у тебя даже чтобы мысль сформировать и по-русски выразиться затыки)

Форум: Социальная жизнь
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: