Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Как перевести это сообщение?

В фильме "Секс по дружбе" был такой момент когда героиня Милы Кунис написала своему новому приятелю ( Джастин Тимберлейк):
Welcome to New York.
In case you shit the bed.
Excuse the expression.
Best, Jannie

Вот это in case you shit the bed что значит?

Нравится0
Не нравится0
Ответы (16) Ответить
  • неужели никто не знает? мне тоже интересно. ну дословно понятно как, но может это какое-то устойчивое выражение, типа нашего "если случится ж о п а" или вроде того?

    Нравится0
    Не нравится0
  • Реклама

  • Гость

    неужели никто не знает? мне тоже интересно. ну дословно понятно как, но может это какое-то устойчивое выражение, типа нашего "если случится ж о п а" или вроде того?


    Ого, вы тоже обратили внимание на ту записку, да?

    Нравится0
    Не нравится0
  • Можно перевести как, Если ты обделаешься в кровати.

    Нравится0
    Не нравится0
  • 2, я не смотрела фильм. но интересно что за выражение. мне кажется это именно сленговое выражение, какое-то из новых.
    3, но ведь она не это хотела сказать, тут явно не дословный перевод.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гость

    2, я не смотрела фильм. но интересно что за выражение. мне кажется это именно сленговое выражение, какое-то из новых.
    3, но ведь она не это хотела сказать, тут явно не дословный перевод.


    Мне кажется ваш вариант "если случится ж о п а" подходит. Вот
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shit%20the%20​bed

    Нравится0
    Не нравится0
  • Слово "shit" означет "дер*мо".
    Дословный поревод: "На случай, если ты нака.k.аешь в кровать"

    Нравится0
    Не нравится0
  • Kora

    Слово "shit" означет "дер*мо".
    Дословный поревод: "На случай, если ты нака.k.аешь в кровать"


    Накакаешь это не мат, цензура пропускает:)))

    Нравится0
    Не нравится0
  • может "облажаешься"?

    Нравится0
    Не нравится0
  • Окажешься в дерь ме, вляпаешься в дер ь мо

    Нравится0
    Не нравится0
  • Окажешься в дер ь ме
    Вляпаещься в дер ь мо

    Нравится0
    Не нравится0
  • Чой-та вы, деуки, отклонились от сути дела.
    Енто предложение на расейском языке звучит примерно так: "Подваливай в NY, если уж по уши попадешь в гуано".
    И это вполне толково, потому что все нонешние мегаполисы превращены в абсолютное гуано. И Новый Йорк не исключение.

    Нравится0
    Не нравится0
  • Племяш

    Чой-та вы, деуки, отклонились от сути дела.
    Енто предложение на расейском языке звучит примерно так: "Подваливай в NY, если уж по уши попадешь в гуано".
    И это вполне толково, потому что все нонешние мегаполисы превращены в абсолютное гуано. И Новый Йорк не исключение.


    Вот вот, деревне Новопиздюкино вас давно заждались.

    Нравится0
    Не нравится0
  • 11, что значит подваливай. я так поняла он уже в нй был, она его так поприветствовала. чтоб если че к ней обращался. ну да, Ольга права. ну и сайт урбан-дикшинари )

    Нравится0
    Не нравится0
  • Гризли

    Вот вот, деревне Новопиздюкино вас давно заждались.


    Слышь, ты, видавший гризли на картинках! В наших деревнях, где бы они ни торррчали, нет и не будет ни одной темной рожи в брюнетном обрамлении. А если невзначай такие появляются, то всегда знают свое место, причем независимо от местоположения полушарий.

    Нравится0
    Не нравится0
Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь

Жалоба

Модератор, обращаю ваше внимание, что текст содержит:

Правила публикации комментариев к статьям

Жалоба отправлена модератору

Страница закроется автоматически
через 5 секунд

Закрыть
Правила публикации комментариев к статьям
Форум: стиль жизни