Нашла на ютубе перевод песни Шакиры с испанского с русскими субтитрами. Там люди заметили ошибку, причем в падежах, можно было бы догадаться, что тот, кто переводил, не носитель русского языка, понять можно было и по тому, что имена у человека испанские. Ему предъявили претензии, когда автор видео начал отвечать, тоже допустил пару ошибок, затем в ход пошли оскорбления и "как ты вообще пишешь, ты в школе учился или нет". На что он ответил "извините, мой родной язык испанский, я еще только студент, учу русский язык". Тогда ему сказали: " А ну, ладно, учись, студент". Нет бы поблагодарить человека, что он им песню перевел, а они начали гнобить его за пару ошибок, которые смысла не меняют.
ну, есть такие люди, что ж поделать. Случаев таких много, к сожалению. Например бабка начала отчитывать школьника, что тот место не уступил, а мальчишка с костылями ехал, она этого не видела, но вывод сделала.
Мрр ;)
[635540453]
#2
потому что запретили себе ошибаться а произошло это из-за того, что изначально кто-то запретил им. иными словами: были критикующие родители, которые травмировали своего ребенка
Гость
[1328673564]
#3
я недавно книгу купила так там опечатка на опечатке, я тоже должна закрыть на это глаза?