Гость
Статьи
Перевести три слова на …

Перевести три слова на немецкий и французский!

Помогите, пожалуйста, перевести слоган на немецкий и французский язык. "Все будет хорошо..." Это у нас на сайте будет на трех языках надпись, сменяя друг друга. По английски я перевела, а как красиво и лаконично сказать на нем. и фр.? Спасибо, тем,то в теме!!
автор
22 ответа
Последний — Перейти
автор
#1
"Спасибо тем, кто в теме!"-сорри, опечатка.
Гость
#2
Alles wird gut. Французский не знаю.
Гость
#3
или все к своему времени- Alles zu seiner Zeit.
автор
#4
Спасибо, Alles wird gut -это так говорят в реале немцы? То есть, живой язык, а не, допустим, дословный перевод через онлайн переводчик. Хотя, может и совпадать.
гость
#5
сава бьен )
автор
#6
Tout sera bon

Вот тупо вбила в онлайн переводчик на французский язык. )))Правильно переведено?
Гость
#7
автор
Сообщение было удалено
так говорят немцы в реале. это вообще крылатая фраза, которой заканчивается известная передача про знаменитостей.фразу подхватили, она уже как пословица.
автор
#8
Спасибо!!! Тогда остался только мой "хранцузский", посмотрите, плиз, эту фразу Tout sera bon.
Гость
#9
tout va s'arranger
фр
#10
не bon, а bien ))
Милая
#11
Tout ira bien.

Дословный перевод Tout sera bon слишком корявый, так французы не говорят.
Гость
#12
спасибо tout ira bien говорят в реале и будет нормально смотреться на сайте? Спасибо!
Милая
#13
Да, в реале говорят или ira или sera. Чаще ira:)
Гость
#14
автор это вы вывесили эту фразу на вумене??
автор
#15
14, не поняла. Я не вывешивала ничего нигде. Просто спрашиваю перевод
Гость
#16
на вумене заставка мелькнула по-русски - всё будет хорошо, вот и спрашиваю.
Белка Бо
#17
TOUT IRA BIEN!!!! Bien, а не bon! Сами французы так всегда говорят, и это не жаргон, если вы за это переживаете, а точно так же, как и по-русски, на культурном языке "все будет хорошо!" А по-немецки не знаю.
автор
#18
Спасибо, люди добрые!!)))Программист уже сделал, ура!!
#19
"Все будет хорошо" ---- tout va bien se passer (на фр.)
Gabriel
#20
А можно на французкий перевести фразу - "И тебя с праздником"

Только не корявым переводчиком, а если только кто то реально знает язык...
Кошка
#21
TOUT IRA BIEN однозначно, tout va bien se passer - более разговорный вариант, но тоже совершенно правильный."И тебя с праздником" - лучше повторить то же самое поздравление, так они чаще всего и делают. Например, "Bonne année, Lucie!", ответ: "Bonne année!" или "Bonne année à vous aussi" Просто "А vous aussi" сказать можно, но лучше полностью. Для нас, русских, это звучит как диалог даунов, а для них нормально.

Источник - жила во Франции.
Гость
#22
Tout sera bon
Форум: Развлечения
Всего: 78 270 тем
Новые темы за все время: 78 270 тем
Популярные темы за все время: 41 358 тем