Работал переводчиком. Немецкий язык. Не Москва. регион. На постоянной работе в фирме зарплата была меньше, но была стабильность, оклад+премия, белая зарплата,частые командировки по России, СНГ и загран. Когда работал на себя, зарплата по некоторым проектам была высокой, но не было стабильности. Сегодня позовут, принесут,пришлют,а завтра нет. Тем более предложений (переводчиков) больше спроса. Чтобы была постоянная работа- берешься за все- юридический,медицинский,технический перевод и т.д. Считаю, что надобыть хорошим спецом в одной области. В фирме занимался устным и письменным тех. переводом. Сегодня работаю обычным менеджером. С немецким языком в нашем регионе тяжело.
Провинциалка
[3607572381]
#2
Переводчик, английский язык. Сколько зарабатываю, не скажу, но нормально.
Сначала поработайте в бюро, в фирме или помощником более опытного переводчика. Для того, чтобы заниматься фрилансом, должна быть обширная база клиентов, чтобы не сидеть неделями без работы в поисках заказчика.
Провинциалка
[3607572381]
#3
С английским языком работы всегда завались, плюс в интернете легко найти разные пособия, глоссарии и т.д.
Ya
[919921116]
#4
Китайский+английский. Я-менеджер по закупу. Работаю с кит. поставщиками
Гость
[533860438]
#5
английский-русский, немецкий-русский, туда и обратно, в основном переписка, город 10 000 населения, 35 000 деревом.
Няша
[1838590484]
#6
Я бы хотела попробовать переводчиком руссий-итальянский и наоборот. но у меня нет опыта, и нет сертификата, хотя уровень высокий. реально ли найти работу переводчиком? с чего начать?
Кити
[3850281303]
#7
Няша
Сообщение было удалено
У меня тоже итальянский язык. Первый раз - самый сложный и волнительный. Попробуй сначала переводить личные встречи, где говорят о бытовухе, это самое простое.