Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

как перевести?

Кто знает, как лучше перевести на англ яз "строительные материалы" - building или construction materials?

Ответы (11) Ответить
  • обо варианта допустимы, первый вариант более распространен

  • Реклама

  • да я перерыла кучу инфы, сделала вывод, что это просто синонимы,и всепереводят, как им нравится. Но думала,что все же есть нюансы.

  • нет таких выражений в английском языке. Я ни разу не слышала такого в стране-носителе этого языка. Они как то по-другому называются.

  • каких ТАКИХ выражений? а вы в строительной сфере вращаетесь? очень у вас интересный комент

  • Sofa

    нет таких выражений в английском языке. Я ни разу не слышала такого в стране-носителе этого языка. Они как то по-другому называются.


    проверьте в гугле (не в переводчике а просто в строке поиска. еще куча словарей тоже.
    а вообще странная логика у вас. вы английским владеете в идеале?

  • Обратитесь к Большому русско-англ. техническому словарю...Там обычно даются ВСЕ варианты употребления слов , с учётом той или иной сферы деятельности...

  • 5, да практически идеально, живу тут уже давно и уже как говориться чувствую язык. Building materials переводится как строящиеся материалы, прилагательное описывающеее существительное. Грамматику надо знать. Лучше сказать: materials to build a house. Так будет гораздо правильнее. ХОтя есть термин для этих материалов, не могу вспомнить. Пользуйтесь пока этим, по крайней мере лучше чем остальные варианты.

  • Building material
    "Building material are any material which is used for construction purposes. Many naturally occurring substances, such as clay, rocks, sand, and wood, even twigs and leaves, have been used to construct buildings. Apart from naturally occurring materials, many man-made products are in use, some more and some less synthetic. The manufacture of building materials is an established industry in many countries and the use of these materials is typically segmented into specific specialty trades, such as carpentry, insulation, plumbing, and roofing work. They provide the make-up of habitats and structures including homes."

  • Construction and Building Materials (Конструкционные и строительные материалы)
    An international journal dedicated to the investigation and innovative use of materials in construction and repair
    http://www.journals.elsevier.com/construction-and-building-m​aterials/
    Кирпич, песок, цемента - строительные материалы (Building Materials)
    Арматура, перекрытия, швелера и пр (элементы сооружений, воспринимающих силовую нагрузку) -- конструкционные материалы (Construction Materials).

  • Sofa

    5, да практически идеально, живу тут уже давно и уже как говориться чувствую язык. Building materials переводится как строящиеся материалы, прилагательное описывающеее существительное. Грамматику надо знать. Лучше сказать: materials to build a house. Так будет гораздо правильнее. ХОтя есть термин для этих материалов, не могу вспомнить. Пользуйтесь пока этим, по крайней мере лучше чем остальные варианты.


    Автор, надеюсь вы не воспользуетесь этим идиотским советом)))

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь