Ну форумчанки, все перепутали. Для вас кажется что имя означает портной. Совсем другое произношение и правописание:
Tyler - имя
Tailor - портной
Teyler - фамилия
имя tyler будет звучать как тайлер, никак не тейлор. фамилия собственно говоря может быть и taylor и tayler и tailor. откуда ж мне знать, что они там за основу имени берут ))
В моем классе есть мальчик с таким именем (живу в Германии), но у него папа-американец. Если же вы из России, а называете ребенка англоязычным именем, при етом хотите жить в Германии, то.... лучше не надо. Ето для немцев так же звушит, как Анжелина Прялкина. Берите или уж русское имя ( етому выбуру никто не удивится, т.к. иностранцы), или же интернациональные, типа Константин, Маxим, Александр, Марк
Viva
[1960782224]
#66
Ларион
Сообщение было удалено
В Москве, но собираюсь в будущем в Германию на пмж
в таком случае, о каком Тейлоре может идти речь? А вы знаете, как в Германии относятся к американским именам? Они считаются именами для маргиналов. Есть даже определения этому явлению, когда родители называют своих детей американскими именами - кевинизм и шантализм
Viva
[1960782224]
#67
Гость
Сообщение было удалено
+500. Либо русское, либо немецкое. Выбор уже увеличивается вдвое
Гость
[2048664829]
#68
Тейлор(Taylor) а переводе с английского означает "портной". Имя изначалльно было мужским, сейчас стало ходовым унисексом, но чаще в последнее время так называют все-таки девочек. В России звучать будет по-идиотски. В Америке-то оно так себе, а в России заклюют ребенка, особенно когда английский учить будет. Почему бы не назвать ребенка нормальным именем, а не лезть в западщину, начитавшись глянцевых журналов:? Ничего не имею против интернациональных имен вроде Александра, Анны и прочих..
а то есть у меня знакомая..дочку хотела Мишей назвать. В честь Миши бартон. еле отговорили.