Гость
Статьи
Юристы, экономисты или …

Юристы, экономисты или ин яз?

Что бы вы выбрали при поступлении в вуз?
Гость
16 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1
С учетом того, что работать собирались бы не в Москве и не СПб...
Гость
#2
Если не в Москве и СПб, то ин.яз. + емиграция.

КАК МОЖНО ЖИТь В ПРОВИНЦИИ?!?!?!
персидская
#3
только не ин.яз., язык должен быть в дополнение к основной специальности
#4
Ин.яз.Знание языков пригодится всегда.
Гость
#5
2, но ведь живут же люди в провинции... или для жителей столиц они не люди?

4, а если человек владеет языком уже на высоком уровне, а в ин яз идти только ради диплома и возможности работать переводчиком?
ПрожекторПерисХилтон
#6
проще потом получить диплом переводчика вдобавок к эконом. специальности. он делается год на платных курсах в вузе типа РУДН
персидская
#7
у всех по-разному голова работает. Знаю дядьку - крупный бизнес, начинал с импорта сырья - 2 курса ин.яза, и девочек с высшим экономическим, к-е к тридцатнику секретарят или накладные набивают за 15 т.р.
Гость
#8
Спасибо за отклики. А про перспективы с юридическим образованием в провинциальном городе кто-нибудь может ответить? Просто мне совсем не у кого спросить и посоветоваться...
#9
Юриспруденция - много выбора после кем работать,работа с людьми - много знакомых (понадобности,пригодиться в будующем)и учиться всему этому интересно.
Гость
#10
я бы все учила сразу.будете на расхват
Гретта
#11
Либо как 10, либо ин.яз ИМХО. Юридич и Экономич в провинции собираетесь оканчивать? где то эти вузы котируются? а иностранный всегда навык и хлеб: переводчик, репетитор. Плюс потом экономическое проще наложить будет как второе высшее. Знать язык очень хорошо и знать его, чтобы им деньги зарабатывать - 2 большие разницы.
Юльча
#12
Я бы пошла по специальности: Правовые основы в экономике (есть подобная специальность) и параллельно бы ходила на курсы английского языка. Убьете трех зайцев одним выстрелом)))
Ваня
#13
медицинский
Гость
#14
Переводчики и в Москве немного зарабатывают, а в провинции - вообще слезы. Я говорю не про единицы синхронистов, которые получают прилично, а про обычных письменников, работающих на бюро переводов. В Москве платят за страницу 150 руб. Если переводить полный день, в месяц будет выходить тысяч 20-25.
юристка
#15
выбирайте то, к чему душа лежит, а иначе повесится можно
Яна
#16
У меня подобная проблема-не могу разобраться что мне нужно.К английскому и другим языкам душа лежит с детства,а с экономическим образованием никогда не пропадешь,тем более мама на экономику подгоняет.Я бы без вопросов пошла бы на ин.яз.,если бы была уверена в хорошем и безбедном будущем.)))
Форум: Работа
Всего: 42 205 тем
Новые темы за сутки: 11 тем
Популярные темы за сутки: 6 тем