Гость
Статьи
Реально ли сериалы на …

Реально ли сериалы на другом языке с сабами на своём помогают учить язык?

Привет, у кого был опыт изучения друого языка с помощью просмотра сериалов и фильмов на том языке с русскими субтитрами? Слышала мнение, что это не работает, тк мозг идёт по пути наименьшего сопротивления и усваивает только русский субитры. А у вас как было по факту? Помогало лучше воспринимать язык или нет? Понятно, что в комплексе с другими занятиями, но в целом был толк или не стоит время тратить? #образование
Автор
8 ответов
Последний — Перейти
#1
Так
Гость
#2
Отдельные слова, если повезёт, запомните. В фильмах очень быстро говорят, не реально существенно улучшить язык.
#3
Нужно сначала с субтитрами посмотреть, а потом без. И пофигу что сначала не понимаете, со временем начнёте понимать
Яяя
#4
Я запоминаю фразы, интонацию, произношение. Удобно
Гость
#5
Sigormyl
Так
Что так? Здесь общаются на русском !
Уйдите и сидите в своей украине.
Гость
#6
Помогает. Вы слышите беглую речь носителей и постепенно начинаете ее понимать на слух. Субтитры и сюжет фильма помогают догадываться о смысле, если не все понятно. Речь носителей помогает ставить произношение, усваивать идиомы, устойчивые выражения современного языка.

Просто старайтесь не смотреть на субтитры. Но, даже если смотрите, польза будет.
Гость
#7
Только при наличии определенного уровня, не с нуля
Гость
#8
Я всегда с английскими смотрел субтитрами все, с детства еще. Плюс сейчас так фильмы криво сведены современные что даже если вы англичанин можете не услышать если у вас не домашний кинотеатр.
Но чтобы контент смотреть был смысл нужно хороший A2 хотя бы уровень.
Еще вариант если вы в институте учитесь то смотреть лекции с субтитрами по специальности, если работаете то видео по работе с конференций.
Форум: Образование
Всего: 7 483 темы
Новые темы за сутки: 4 темы
Популярные темы за сутки: 2 темы