11, потому что orthodox в переводе - православный. Католики и протестанты отмечают Пасху в этом году 23 марта, а православные - 27 апреля. Такая большая разница, пять недель, в календарях церквей встречается раз в сто лет.
киса
[4212162743]
#6
11) чего-чего-чего????? Православные ортодоксы? Ортодоксальные иудеи - это более-менее понятно (далеко не все иудеи являются ортодоксальными), а вот чтобы к православным применялось выражение "ортодоксальные" впервые слышу!!! 12) ortodox в переводе с греческого означает правоверный, а не православный. Как говорят "в телевизоре" - почуствуйте разницу!!!
милагрос
[3652993078]
#7
Ортодоксальный, правоверный, не допускающий критики раз установленного учения. (c) Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Православная церковь сохранила на протяжении столетий вероучения, богослужение, без реформаций, реформ и т. д., в отличие от протестантов и католиков. Православие по сути ортодоксальное.
Милагрос, я чего-то не поняла - а зачем мне русской,про свою веру, православие, читать на французском или английском? Там что, понятливей пишут? Дай Бог на родном языке постичь основы православия! И потом, иудеев я вспомнила только потому, что вот это сочетание "ортодоксальные иудеи" я встречала не раз, а вот про ортодоксальных православных никогда не слышала, только и всего. И последнее. Православие - одна из трех разновидностей христианства. Почему тогда за границей (опять первый раз об этом только на форуме услышала)католицизм и протестантство называют своими именами, а православных - ортодоксами? И где так называют? В храмах? Не думаю. А если в разговорах на улицах - так Бог им судья.
милагрос
[3652993078]
#9
киса, а что вам так не нравится в слове "ортодокс"?
милагрос
[3652993078]
#10
Как по-башему на западе назыбают прабослабие и прабослабных? Как ортодоксоб. я искренне не понимаю, что бас б этом раздражает. хttп://ввв.oрtхoдoкс.нл/ бот сайт русской прабослабной церкби б Амстердаме..... Если бы не слышади - это не значит, что этого нет. Причем термин oрtхoдoкс общий и для прабослабных церкбей Ебропы, и Азии, напр. Антиохийской. Вообще, если бы так уберены (непонятно б чем), озбучьте, КАК по-башему на Западе и бообще бо бсем мире назыбают прабослабных? и что значит "католицизм и протестантизм назыабают сбоими именами"? Прабослабие бедь пришло к нам из Византии, из Греции... "прабослабие" это перебод с греческого, слабянское русское слобо. а на западе, б азии осталось oрtхoдoкс, греческое слобо,и под этим именем там теперь знают прабослабных.
Anonymous
[2031967500]
#11
Я тоже не понимаю, чего киса докопалась до слова "ортодокс". Да, за границей так называют православных прихожан и православные храмы, в Швейцарии, в Женеве, например, во Франции, там на табличках православных церквей так и написано: "eglise orthodoxe".
поддерживаю [3] в этом году Пасха 27 апреля (http://www.zavet.ru/kalendar/pasxa/index.htm). Анонимы [1] и [4] а Вы из каких городов?
Anonymous
[584933322]
#15
5, 1 и 4 католики)
makarova97@rambler.ru
[4143507309]
#16
6 спасибо, понятно ))
Anonymous
[405066131]
#17
сегодня в Америке у католиков, а православные(или как их называют)и те кто вообщем русскоязычные отмечают как в России в апреле.
LT
[2278340580]
#18
православные, а заграницей их называют ортодоксы.
LT
[2278340580]
#19
13, я просто сталкивалась с тем, что не могла объяснить иностранцем свое вероисповедание. и в итоге они мне сказали - ортодокс. получается как ортодоксальный христианин, ибо у нас все строже по сравнению с католиками или протестантами.
милагрос
[3652993078]
#20
киса, православные на западе - ортодоксы. И иудеи здесь абсолютно не причем в данном случае. Возьмите и забейте в любой поисковик в интернете - как переводиться "православный" на английский, на французский. Много нового узнаете.