Словарь фразеологизмов думает, что это значит "предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты", однако чаще всего в читаемом контексте я лично вижу смысл что-то вроде "ломать себя, наступать на горло своим принципам" либо "винить себя"... Пожалуйста объясните, что же все таки правильно
не знаю, точно, еврейский был обычай или нет, но выражение идет именно отсюда!
Соответственно, и переносный смысл тоже схож - скорбеть, отчаиваться, когда ничего уже сделать нельзя..
А то, что неправильно все употребляют - так что ж вы хотите, повальная безграмотность.. "в постеле" и "вообщем" стали нормальным явлением :(
Гость
[310538914]
#10
сожалеть о чем-то, в чем сам виноват
Warszawa w rozach
[3708022814]
#11
убиваться, биться в истерике от сожаления, сильно переживать...
Бумба
[3310627471]
#12
Это выражение идет с востока. Т. к. мусульмане всегда должны быть чистыми, то человек посыпающий голову пеплом, был в таком отчаянии, что забывал даже о священных писаниях. Короче, это крайняя степень отчаяния.
Выше верно уже сказали про скорбь. Данное выражение часто употребляется в Библии как означающее великую скорбь. Также наряду с этим выражением употребляется словосочетание "раздирать свои одежды".