Обсуждение закрыто
Нужна помощь в переводе на английский!
Автор
13 ответов
Последний —
Перейти
ЭгоисткА
"Горе от ума"- "Wit works woe"
"А судьи кто?" - так и переводим "Who're the judges" (наверно)
третье еще не придумала, потом напишу!
"А судьи кто?" - так и переводим "Who're the judges" (наверно)
третье еще не придумала, потом напишу!
Anonymous
Russia cannot be understood with the mind alone
Автор
спасибо всем
инесса
Помогите с анлийским
Tрaнсфeр tхe сeнteнцeс инto Пaссивe Вoицe:
1.Вe вилл eat a ницe цaкe oн Сундaы
2.Вe хaвe сeeн a Кaнгaрoo ин tхe зoo
3.Шe aлвaыс цлeaнс хeр рoom oн Сatурдaы
4.Tхeы bуилt a хoусe лaсt ыeaр
5.Хe хaс tхрoвн aвaы oлд нeвспaпeр
Tрaнсфeр tхe сeнteнцeс инto Пaссивe Вoицe:
1.Вe вилл eat a ницe цaкe oн Сундaы
2.Вe хaвe сeeн a Кaнгaрoo ин tхe зoo
3.Шe aлвaыс цлeaнс хeр рoom oн Сatурдaы
4.Tхeы bуилt a хoусe лaсt ыeaр
5.Хe хaс tхрoвн aвaы oлд нeвспaпeр
nata2008
Napishite po-anglijski, a to ne ponyatno.
Anonymous
Russia isn't understood by mind. Trouble from mind.
Anonymous
And judges...who?
Anonymous
9 и 10 - плохо
Reitamira
Горе от ума - Woe from Wit
http://en.wikipedia.org/wiki/Woe_from_Wit
Умом Россию не понять - You will not grasp Russia with your mind
http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/trans/umomr ossiju.html#en
http://en.wikipedia.org/wiki/Woe_from_Wit
Умом Россию не понять - You will not grasp Russia with your mind
http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/trans/umomr ossiju.html#en
Reitamira
А судьи кто? - я бы сама перевела Who is to judge?
Anonymous
Russia is a thing of which
the intellect cannot conceive. (F.Jude)
You will not grasp Russia with your mind (Liberman)
the intellect cannot conceive. (F.Jude)
You will not grasp Russia with your mind (Liberman)
Anonymous
горе от ума=факкрейзи
nata 2008
"Russia is difficult to understand", "If you are too smart it can lead to problems", "Who judges us?" -- but in general I think these kinds of things can't be translated exactly from one language to another, especially in poetry, because it loses the sense of it completely. Some things like that can be avoided at all, or you can find a translation which will be slightly similar but mostly different. Good luck! :)
Форум: Проба пера
Всего: 50 716 тем
Новые темы за 3 дня: 65 тем
- Серёжа молодец!3 ответа
- Так спокойнее1 ответ
- Цена одной ошибки10 ответов
- Спасение в лесной тишине3 ответа
- Забота в тишине деревянного домикаНет ответов
- Эффект обзора1 ответ
- Пора переименовать всю галактику в честь Мнемосины!9 ответов
- Внутри меня — Мнемосина живёт1 ответ
- След и судьба Ипатии (18)Нет ответов
- Идея1 ответ
Популярные темы за 3 дня: 11 тем
- Цена одной ошибки10 ответов
- Пора переименовать всю галактику в честь Мнемосины!9 ответов
- Фиолетовый кабачок полетел в космос6 ответов
- Серёжа молодец!3 ответа
- Спасение в лесной тишине3 ответа
- С женой надо спорить3 ответа
- Смысла нет изначально, вы создаете его сами2 ответа
- Внутри меня — Мнемосина живёт1 ответ
- Идея1 ответ
- Так спокойнее1 ответ
Следующая тема
Предыдущая тема
«Умом Россию не понять», «Горе от ума», «А судьи кто?». Заранее благодарю!