Russia isn't understood by mind. Trouble from mind.
Anonymous
[3858774437]
#7
And judges...who?
Anonymous
[2837467797]
#8
9 и 10 - плохо
Reitamira
[482704442]
#9
Горе от ума - Woe from Wit http://en.wikipedia.org/wiki/Woe_from_Wit Умом Россию не понять - You will not grasp Russia with your mind http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/trans/umomr ossiju.html#en
Reitamira
[482704442]
#10
А судьи кто? - я бы сама перевела Who is to judge?
Anonymous
[2750392369]
#11
Russia is a thing of which the intellect cannot conceive. (F.Jude) You will not grasp Russia with your mind (Liberman)
"Russia is difficult to understand", "If you are too smart it can lead to problems", "Who judges us?" -- but in general I think these kinds of things can't be translated exactly from one language to another, especially in poetry, because it loses the sense of it completely. Some things like that can be avoided at all, or you can find a translation which will be slightly similar but mostly different. Good luck! :)
«Умом Россию не понять», «Горе от ума», «А судьи кто?». Заранее благодарю!