Гость
Статьи
Стоит ли идти учиться …

Стоит ли идти учиться на иняз?

Всегда была предрасположенность к изучению языков, получаю кайф от этого. Сейчас школу заканчиваю, в конце концов с родителями решили, что я буду поступать на перевод и переводоведение английский+французский+китайский у себя в провинции. Я сейчас просто задыхаюсь от страха за своё будущее, перед глазами примеры своих знакомых, окончивших иняз, но не работающих по специальности. Вдобавок ко всему, боюсь не поступить на бюджет, потому что у моей семьи со средним достатком нет денег на оплату университета. Думаю, может я лучше пойду на что-то нелюбимое, но перспективное, типа нефтехимии или же селекции. Как мне поступить?

Гость
73 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

Все переводы автоматизируются сейчас, через лет 10 профессия переводчика будет уже не нужна

Гость
#2

У нас в основном никакое образование не востребовано, так что не волнуйтесь.

Гость
#3

чем это нефтехимия и селекция перспективнее иняза?ничем. так что поступайте туда,где вам легче будет учиться

Гость
#4

А на преподавателя не хотите?

Гость
#5

А в чем предрасположенность заключается. В основном на иняза учатся те, кто с раннего детства языки изучал. Ди забывается быстро. Все время надо поддерживать. Лучше что-то руками уметь делать. А язык можно самостоятельно выучить.

Гость
#6
Гость

А на преподавателя не хотите?

Родители говорят идти в педагогический, но преподавание, я думаю, совсем не моя стезя, тем более у нас в педе нет китайского

Гость
#7

на переводоведение бюджет, любимое и "неперспективное",не поступишь,зато на нефтехимию и селекцию бюджет,нелюбимую и "перспективную",поступить будет легче легкого)))три хаха

Гость
#8
Гость

А на преподавателя не хотите?

переводчик уже может работать преподавателем

Гость
#9

Это где в провинции китайский преподают в вузе? И вообще, не слишком ли много языков сразу? Шарага какая то.

Lili
#10

думала, что у меня предрасположенность к языкам пока училась в школе, также кайфовала. А как поступила то оказалось совсем наоборот:( скучно это, потому как там нагрузка другая чем в школе, соответственно требуют тоже. В итоге 5 лет в попу, и работаю не по профессии.Это моя ошибка была.

Гость
#11
Гость

переводчик уже может работать преподавателем

Не может, нет знаний в педагогике. Говорю вам как человек, окончивший перевод и ныне занимающийся преподаванием, очень много времени и денег ушло на курсы и семинары по методике преподавания. А то щас преподом любой дкрак горазд идти.

Ann
#12

Английский и китайский самые востребованные языки. Где примерять? Да много где! Переводчиков с китайского не так много, им хорошо платят.

Гость
#13

Не стоит на ин.яз идти, если не готовы преподавать в школе, а сейчас к сожалению по этой специальности только в школу и идти((( У меня примеров много, когда по данной специальности никто не может устроиться на работу, идут не по профессии работать

Гость
#14
Ann

Английский и китайский самые востребованные языки. Где примерять? Да много где! Переводчиков с китайского не так много, им хорошо платят.

Ещё надо найти местечко, куда ее возьмут Китайский не такой и лёгкий язык

Гость
#15
Гость

Всегда была предрасположенность к изучению языков, получаю кайф от этого. Сейчас школу заканчиваю, в конце концов с родителями решили, что я буду поступать на перевод и переводоведение английский+французский+китайский у себя в провинции. Я сейчас просто задыхаюсь от страха за своё будущее, перед глазами примеры своих знакомых, окончивших иняз, но не работающих по специальности. Вдобавок ко всему, боюсь не поступить на бюджет, потому что у моей семьи со средним достатком нет денег на оплату университета. Думаю, может я лучше пойду на что-то нелюбимое, но перспективное, типа нефтехимии или же селекции. Как мне поступить?

Какие умные " дети" проживают в провинции. ))))))

Гость
#16

Лучше выбрать другую специальность, а язык учить отдельно, чтоб был дополнением к профессии.

Гость
#17
Гость

Не может, нет знаний в педагогике. Говорю вам как человек, окончивший перевод и ныне занимающийся преподаванием, очень много времени и денег ушло на курсы и семинары по методике преподавания. А то щас преподом любой дкрак горазд идти.

Ага, заходишь на сайт репетиторов - все сплошь и рядом без преподских дипломов, но спокойно преподают инглиш не один десяток лет, куча положительных отзывов от клиентов. И просят по 1500 рублей! Они не то что переводчики, чуть ли тоже не нефтихимию какую заканчивали, а потом переквалифицировались в преподы.
Учитель - одна из древнейших профессий, всегда нужна. Почему неперспективно-то?

Гость
#18

только не ин яз! во-первых никаких шансов на замужество! Во-вторых, сейчас со свободным английским половина школьников, выпускницы ин яза оказываются фактически без образования: другие-то и язык знают, и финансисты, например. это нужно для работы в иностранной фирме.
.
если все-таки ин яз, тогда китайский, арабский или японский.

Гость
#19
Гость

чем это нефтехимия и селекция перспективнее иняза?ничем. так что поступайте туда,где вам легче будет учиться

зарплатой)))

Гость
#20

Я закончила иняз, и это были лучшие интересные и самые познавательные годы в моей жизни. Работаю по специальности и довольна работой и возможностями как таковыми, Москва, зп от 100 тыс. Устала работать, это другой вопрос. Хочу уйти преподавать детишкам на пару часов в день. Моя близкая подруга закончила институт нефти и газа им. Губкина, но без мохнатой лапы (блата) не смогла найти работу по специальности, ни в Москве, ни в других нефтедобывающих странах, она ездила туда на стажировку, но ее не взяли, хотя она отличница и реально умная и работоспособная. От такого работника они бы получили колоссальную отдачу, но увы им не надо, предпочли мужчин. Сразу нашли работу на хорошую зп только те ее сокурсницы, у которых родители шарили в этой области. Она работает не по специальности, в колл-центре, вот где дыра. Не слушайте тех, кто говорит, что переводчики скоро не понадобятся, во всяком случае так будет через много лет, на наш век работы хватит по горло. А такие, кто говорят, что после школы или жизни в Лондоне они обалденно знают английский, приходят на практику в нашу компанию и не могут связть двух слов на деловом английском и перевести обычный протокол собрания участников, стандартный дороговор, поговорить по телефону с клиентом о простом. Один гонор и пафос, что они что-то знают. Только после года работы и серьезного обучения в компании они только начинают адекватно работать на английском.

Гость
#21

Те, кто после инязя не могут найти работу, не там и не то ищут, элементарно не умеют правильно составить резюме и подать себя потенциальному работодателю. Ну и дальнейшее образование только плюс.

Гость
#22
Lili

думала, что у меня предрасположенность к языкам пока училась в школе, также кайфовала. А как поступила то оказалось совсем наоборот:( скучно это, потому как там нагрузка другая чем в школе, соответственно требуют тоже. В итоге 5 лет в попу, и работаю не по профессии.Это моя ошибка была.

Неужели читать произведения на языке оригинала скучно? Изучать лингвистику, латынь, психологию и прочее? Ну тогда вам лучше не учиться, а сразу идти работать, закончить курсы маникюрш или визажистов.

Гость
#23

Автор, не надо в иняз. я закончила, и даже работала по специальности, и даже хорошо зарабатывала (80 тыс руб до 2008 года в Мск (а с 2008 в бессрочном дектрете). я вам скажу: к переводчикам относятся как к обслуге, это оч неприятно. труд не ценится такой, потому что ты для компании не зарабатываешь деньги особо. я работала в Deloitte - так нас там называли non-professional stuff (а professional stuff - это зарабатывающие для компании - юристы, аудиторы). ну и карьерного роста никакого.
я вам скажу так: иностранный - это абсолютно необходимо, но ни в коем разе недостаточно. нужно получать прикладную профессию. но в юристы и экономисты и дизайнеры идти не стоит имхо - рынок ими перенасыщен. например, не хватает технологов пищевых производств, узких специалистов в строительстве (вентиляция, водоснабжение).
удачи вам!

Гость
#24

вот кстати да, в психологи можно податься: сейчас это на волне. например, специализироваться на особых детях (дефектологом стать), на пищевых расстройствах (это вообще золотое дно - да и работать даже в декрете можно, по скайпу)

Гость
#25

у меня 2 диплома ин.яза (англ, немецкий и итальянский), почти 20 лет опыта переводчиком (7 лет преподавала в вузе теорию перевода). Не надо туда идти, работа очень специфическая, редко в чистом офисе, часто с командировками (и не в красивые места в Европу, а в какой-нибудь Зажопинск на свинокомплекс), нужен очень сильный характер, организаторские способности, отличная память, логика и т.п. Письменные переводы- скука смертная, нудная работа без выходных и праздников, всем вечно все срочно. Агентства платят копейки, а свою базу клиентов надо еще наработать. Лучше получите нормальную специальность и второе высшее- ин.яз, сейчас есть в вузах программа- переводчик в сфере профессиональной коммуникации.

Lili
#26
Гость

Неужели читать произведения на языке оригинала скучно? Изучать лингвистику, латынь, психологию и прочее? Ну тогда вам лучше не учиться, а сразу идти работать, закончить курсы маникюрш или визажистов.

Причем тут маникюрша? Ты не прыгай *****, я смотрю ты специалист среди маникюрш. Люди разные бывает мне это не не нравиться для меня это скучно.

Гость
#27

Запомните! Никто никуда без блата не поступит! Ни на какую супер-пупер должность.Читайте внимательно пост про девушку из Губкина. У подруги сын тупицца-тупиццей, закончил ту же богодельню, но связи есть у родителей и он один из группы устроился на хорошую должность. Взяли туппорылого юнца, которому зачеты за деньги ставили.А нормальные специалисты в заднице. Да пусть хоть малиновый диплом будет! Есть лапа - с заборостроительным техникумом пристроетесь, нету - повесьте диплом на стену и идите на рынок торговать, там китайский точно пригодится.

Мадам Выхухоль
#28
Гость

вот кстати да, в психологи можно податься: сейчас это на волне. например, специализироваться на особых детях (дефектологом стать), на пищевых расстройствах (это вообще золотое дно - да и работать даже в декрете можно, по скайпу)

Это морально очень тяжело, особенно если нагрузка достаточная. Нужно быть оч терпеливой, с обычными-то детьми сложно, а что уж с особенными

Мадам Выхухоль
#29
Гость

Это где в провинции китайский преподают в вузе? И вообще, не слишком ли много языков сразу? Шарага какая то.

Дальний Восток, думаю

Мадам Выхухоль
#30

Мне тема близка, т к сама оканчивала бесполезную специальность, по которой только за копейки преподавать. Так вот.
1. Смотрите учебный план. Что за дисциплины, как с научработой, поболтайте со студентами разных курсов, вуз вузу рознь
2. Советовала бы все же переехать в город-миллионник
3. Про замужество не слушайте. У меня почти половина потока парней была, парня среди них не нашла, а девочки с иняза быстро "на стороне" подыскали
4. Если пойдёте на нелюбимую специальность и найдёте работу, то Вас будут мотивировать только деньги, а это ну такое. Успеха вряд ли добьётесь.
В общем, идите куда нравится. Свою нишу можно найти только опытным путём, надо будет - переучитесь, у Вас ещё магистратура есть. Я сама работаю не по специальности, как и все мои однокурсники. Кто был активным и вкалывал, тот хорошо устроился

Гость
#31

почему все говорят, что без брата никуда не устроится?!1 пример -знакомая работает в сбербанке аналитиком, в.о.нет,так получилось, зато чловек от природы одаренный в области цифр, ,математики! я сама лично её знаю :внешне ужасная, не ухоженная, но на это не обратили внимание, так как головастик, взяли тут же,без опыта работы. 2 пример -знакомая окончила в Москве какой то непонятный институт на экономиста, делала карьеру и теперь работает в иностранном банке в Москве руководителем проектов, никакого блата нет у неё! внешность подкачала сильно,зато ею дорожат на работе и на своих, блатных, кандидатов на её место никого не сажают.
я сама окончила иняз и хочу сказать, что если ты отлично знаешь 2 языка,то ты найдёшь себе работу в иностранной фирме в москве и построишь в ней карьеру, если,правда, ты изначально на эту карьеру настроен.

Леся
#32

У меня все знакомые, которые окончили лингвистический, работают не по специальности. Одна в ресторане администратор, другая помощник руководителя, третьей папа турфирмы купил. Учиться тяжело там все говорят и нет времени на личную жизнь. все замуж после 30 только вышли и то с трудом

гость 31
#33

хочу добавить, что обе девушки из бедных семей, толкать и пропихивать некому было.

гость
#34
Мадам Выхухоль

Гость
Это где в провинции китайский преподают в вузе? И вообще, не слишком ли много языков сразу? Шарага какая то.
Дальний Восток, думаю

Дальний Восток и Забайкалье.Причем, в Чите китайский преподается на очень приличном уровне.Моя сестра двоюродная в Чите закончила, с отличием, прошла конкурс в китайский университет, на три года обучалась, живет в Китае, сейчас заканчивает, пишет дипломную работу,скоро переезжает в Шанхай, ее берут на работу в фирму.

гость
#35
гость

Мадам ВыхухольГость
Это где в провинции китайский преподают в вузе? И вообще, не слишком ли много языков сразу? Шарага какая то.
Дальний Восток, думаю
Дальний Восток и Забайкалье.Причем, в Чите китайский преподается на очень приличном уровне.Моя сестра двоюродная в Чите закончила, с отличием, прошла конкурс в китайский университет, на три года обучалась, живет в Китае, сейчас заканчивает, пишет дипломную работу,скоро переезжает в Шанхай, ее берут на работу в фирму.

И одногруппницы ее по читинскому вузу, умные девчонки, после обучения в Китае, одна в Москве устроилась, другая в Китае осталась, в частной школе преподает.

гость
#36

А я жалею,что после школы не поступила на иняз((Все вокруг убеждали,что я буду со своим английским и французским в опе и не смогу работать по специальности.
Поступила в медучилище(посоветовали,типо так потом проще поступить в мединститут),отучилась с отличием,хотела в мед дальше.А не тут то было,так расценки просто дикие,будь ты хоть сам Сеченов собственной персоной.
В общем пошла работать,работа не нравилась,теория-это прекрасно и это другое,не надо клизмы ставить и судна выносить.На три года меня хватило,ушла в швеи,нравится,но не так чтобы восторг.
А подруга рискнула и работу обожает,сейчас уже 5й язык изучает.Работала за границей в разных странах,жила в Москве,сейчас замуж за иностранца и переедет к нему.Вот.

гость
#37

Как вспомню,вся в овне,крови и рвоте.....сутки на ногах,всю ночь аврал и инсультников 200килограммовых таскаешь,спина разваливается,зарплата копейки и по башке постоянно от начальства.
А подруга то в Египет,то в Париж,то в Испанию,куча нового шмотья,дорогие парфюмы и квартира своя,новые знакомые,репетиторство.

Гость
#38
Леся

У меня все знакомые, которые окончили лингвистический, работают не по специальности. Одна в ресторане администратор, другая помощник руководителя, третьей папа турфирмы купил. Учиться тяжело там все говорят и нет времени на личную жизнь. все замуж после 30 только вышли и то с трудом

Да, тяжело, даже морально, времени на личную жизнь особо нет. Но не знала, что ВУЗ выбирают по критерию, чтобы хватало на личную жизнь.

LadyL
#39
Гость

Все переводы автоматизируются сейчас, через лет 10 профессия переводчика будет уже не нужна

я бы поспорила) к сожалению, автоматические переводчики не могут анализировать. Они переводят дословно. Иногда такая ерунда получается, хоть стой хоть падай)))

Гость
#40
гость

Как вспомню,вся в овне,крови и рвоте.....сутки на ногах,всю ночь аврал и инсультников 200килограммовых таскаешь,спина разваливается,зарплата копейки и по башке постоянно от начальства.
А подруга то в Египет,то в Париж,то в Испанию,куча нового шмотья,дорогие парфюмы и квартира своя,новые знакомые,репетиторство.

отсюда вывод: главное, найти правильного мужчину. Подруга вот иностранца нашла. Он ее возит по миру, одевает, парфюмы дарит. Вряд ли она репетиторством столько зарабатывает. А то бы у нас все школьные учителя английского в России по заграницам только бы и ездили и Шанелью душились.
можно и русского мужчину найти состоятельного. Не папика, а мужа.

Lady L
#41

Если есть предрасположенность к техническим специальностям, я бы выбрала нефтехимию не раздумывая. Классические переводчики сейчас не так востребованы. Будете учиться переводить художественную литературу. Кому она нужна? Сейчас больше ценится знание языков как приложение к основному диплому, если можно так сказать. Это не только мое мнение, но и многих преподавателей. Я бы сделала так: пошла бы на нефтехимию и параллельно изучала язык в сфере проф коммуникации. Во многих вузах это есть

Гость
#42
Lady L

Я бы сделала так: пошла бы на нефтехимию и параллельно изучала язык в сфере проф коммуникации. Во многих вузах это есть

на фига столько мучений?!пусть что-то одно выбирает.и пусть это будут языки

#43

Вам не нужен иняз, чтобы выучить какой-либо язык, оттуда порой выходят и двух слов связать не могут.
Зарабатывают переводчики не так много.
На "нелюбимое" тоже идти не нужно, ищи, что интересно.

Гость
#44
Benzin

Вам не нужен иняз, чтобы выучить какой-либо язык, оттуда порой выходят и двух слов связать не могут.
Зарабатывают переводчики не так много.
На "нелюбимое" тоже идти не нужно, ищи, что интересно.

дык ей языки интересны

#45

Нет! Про личную жизнь и развлечения(любые, даже походы в кино или кафешки) можешь сразу забыть, книжки тоже можешь повыкидывать, ибо они тебе больше не пригодятся, а так же сон, хорошее питание и умеренные физические нагрузки, а все потому, что каждый день тебе будут задавать выучивать по 80 иероглифов, которые нужно будет писать по листу каждый, но не факт, что они запомнятся надолго, и дурацкие упражнения, за которыми голову сломаешь, читать книжки на англ, обязательно Хемингуэя, которого и на родном русском не особо прочитаешь, и обязательно учить все слова оттуда, потому что их на оценку сдавать надо будет, а сдать будет оочень сложно ибо за каждую ошибку будут вычитать 1 балл, плюс писать писать по книгам рецензии, отзывы, эссе и "небольшие" упражнения на листа 3-5, А4, разумеется😌 про 3й язык уже молчу. Ну и да, путаться они будут конкретно, после окончания университета чинглиш у вас на 5+ будет👌
Источник: сама на инязе учусь, четвёртый курс заканчиваю, в группе у нас два отличника: ботаны и *****, имеющие проблемы с общением, даже уже родными одногруппниками, личной жизнью, чистыми волосами и ориентацией в городе, заявляющие, что обниматься на улице с парнем стыд и позор и одевающиеся в лучших традициях японских фриков.

Сандал
#46
Lili

думала, что у меня предрасположенность к языкам пока училась в школе, также кайфовала. А как поступила то оказалось совсем наоборот:( скучно это, потому как там нагрузка другая чем в школе, соответственно требуют тоже. В итоге 5 лет в попу, и работаю не по профессии.Это моя ошибка была.

А кем работаете ? Я вот тоже отучилась а работаю не по специальности и даже не хочк чтобы он в работе был..

Гость
#47

Все знакомые, окончившие ин.яз не работают переводчиками. Устроились секретарями (принеси,подай,напечатай) - язык практически не используют, менеджерами по персоналу, в колл-центр (сидят на телефоне, принимают курьеров). Нашли такую работу с трудом.Язык сейчас нужен только как отличный бонус к другому образованию.

морсик
#48

Я много лет работала переводчиком.потом мы открыли свой бизнес. с Китаем. учиться тяжело. говорить свободно вы после института не будете. надо поработать года три.потом опыта набраться .в общем подумайте.работа будет всегда связана с поездками. сменой часовых поясов .никто не будет думать о том что вы хотите спать. надо будет переводить и делать это правильно. письменные переводы это вообще за гранью человеческих сил. нужно не только знать язык но и ориентироваться в данной сфере. или брать материалы и изучать на русском.отнимает много сил и времени.

Аньез
#49
Benzin

Вам не нужен иняз, чтобы выучить какой-либо язык, оттуда порой выходят и двух слов связать не могут.
Зарабатывают переводчики не так много.
На "нелюбимое" тоже идти не нужно, ищи, что интересно.

Странно,в одной теме переводчицы кричат,что зарабатывают около миллиона в месяц и что мужики -нищеброды с зарплатой 120 тыщ и квартирой в Москве им не пара.А в этой теме все как одна жалуются на невостребованность профессии😐

#50
Аньез

Benzin
Вам не нужен иняз, чтобы выучить какой-либо язык, оттуда порой выходят и двух слов связать не могут.
Зарабатывают переводчики не так много.
На "нелюбимое" тоже идти не нужно, ищи, что интересно.
Странно,в одной теме переводчицы кричат,что зарабатывают около миллиона в месяц и что мужики -нищеброды с зарплатой 120 тыщ и квартирой в Москве им не пара.А в этой теме все как одна жалуются на невостребованность профессии😐

Посмотрите, сколько стоит перевод a4 (час работы) в вашем городе, умножьте на 160 часов в месяц, вычтите налоги и ставку агентства - получится примерная з\п