Гость
Статьи
Может ли иностранец …

Может ли иностранец начать говорить на неродном языке, так же как на родном?

То есть чтобы люди никогда не догадались, что для него язык не родной? Возможно ли избавиться от акцента? Речь идёт о не похожих языках, как английский и русский к примеру

Алиса
54 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

английский и русский *** похожи

разумеется, может, если он сын китайца и русской

Гость
#2

таких единицы, но из окончивших разведшколы такие попадаются )

#3

Штирлиц был таким. Разведчиков, думаете, как готовят? Им даже какой-нибудь чисто местный акцент преподают, чтоб вообще правдоподобно было.

франция
#4
Гость

таких единицы, но из окончивших разведшколы такие попадаются )

да...согласна...

сон
#5

Если человек до 13 лет попадает в иноязычную среду, то у него есть шанс овладеть вторым языком в совершенстве - то есть со всеми нюансами произношения, артикуляцией, идиомами и т.п.

Это какие-то исследования ученые проводили, я читала...

сон
#6

У меня много знакомых, закончивших языковые вузы и работающие заграницей долгое время, из них только один овладел языком так, что местные не признают в нем иностранца. Но у него абсолютный музыкальный слух, м.б. поэтому?

гость
#7

да, есть такая верочтность, но наличие абсолютного музыкально слуха обязательно

какая разница
#8

Моя дочь с 8 лет живет заграницей. Местные не догадываются о ее "не местном" происхождении.

Гость
#9

смотря в каком возрасте он начал говорить на этом языке

Автор
#10

Еще бы знать как от него избавляться, от этого акцента???

Кат
#11

да может

Гость
#12

русский может говорить на английском без акцента, англичанин на русском - один на миллион )

Так бы ответила
#13

Может!

Много трудов стоит.

Xanele
#14

бывает, но очень редко. меня за "иностранку" уже давно никто не принимает, хотя приехала далеко не в 5 лет. учила язык как сумасшедщая еще до переезда. потом изучала в универе. теперь преподаю. про музыкальный слух ничего положительного у себя сказать не могу. что реально помогает - это имитация. быстро схватываю произношение и интонацию (можно звуки правильно произносить, а интонация будет выдавать!!!) иностр. языка.

заморское мухино
#15
сон

У меня много знакомых, закончивших языковые вузы и работающие заграницей долгое время, из них только один овладел языком так, что местные не признают в нем иностранца. Но у него абсолютный музыкальный слух, м.б. поэтому?

Могут говорить конечно в совершенстве, но всё равно неуловимые ньюансы неместного происхождения чувствуются.За 10 лет за границей ни разу не обманулась по поводу русскоязычных, говорящих в совершенстве:-))

заморское мухино
#16
Xanele

бывает, но очень редко. меня за "иностранку" уже давно никто не принимает, хотя приехала далеко не в 5 лет. учила язык как сумасшедщая еще до переезда. потом изучала в универе. теперь преподаю. про музыкальный слух ничего положительного у себя сказать не могу. что реально помогает - это имитация. быстро схватываю произношение и интонацию (можно звуки правильно произносить, а интонация будет выдавать!!!) иностр. языка.

у русских в Германии, в совершенстве говорящих, часто всего какой-то преувеличенно хорошо поставленный немецкий язык, это их и выдает:-))

Так бы ответила
#17
заморское мухино

сон

У меня много знакомых, закончивших языковые вузы и работающие заграницей долгое время, из них только один овладел языком так, что местные не признают в нем иностранца. Но у него абсолютный музыкальный слух, м.б. поэтому?

Могут говорить конечно в совершенстве, но всё равно неуловимые ньюансы неместного происхождения чувствуются.За 10 лет за границей ни разу не обманулась по поводу русскоязычных, говорящих в совершенстве:-))

Я, без разговоров, по глазам и манере смотреть, узнаю наших

Xanele
#18
заморское мухино

у русских в Германии, в совершенстве говорящих, часто всего какой-то преувеличенно хорошо поставленный немецкий язык, это их и выдает:-))

да, есть такое. говорят очень и очень. но чего-то не хватает для полного "финиша". мне в таких случаях кажется, что остался какой-то контрольный механизм, из-за которого речь не на 100% спонтанна. вот это и выдает...

а сама я долго "варилась" в немецкой среде - школа, универ... но это уже из другой оперы

#19

хах вот странно месяц назад создавала точно такую же тему, и все в один голос твердили что нельзя от акцнта избавится никак, а тут от оно че, можно оказывается))))

Самый крутой
#20

Когда я по-чеченски говорю, я вообще не задумываюсь над переводом, то есть строка русская в голове не бежит )

А на арабском вообще сны снятся :) но на это надо всю жизнь положить.

Гость
#21
Самый крутой

Когда я по-чеченски говорю, я вообще не задумываюсь над переводом, то есть строка русская в голове не бежит )

А на арабском вообще сны снятся :) но на это надо всю жизнь положить.

Максим ?

#22

Да английский и русский - прям родные языки))

Вобщем то русский язык грубый довольно. Я этим летом жила в Германии (языка не знаю), так любое произнесенное мной слово, немец его же повторит в вопросительной интонации. При том растягивая звуки, певучи и как-то поврехностно... Знакомая там говорит, что именно русский грубый акцент за версту чувствуется. Хотя она хорошо шпрехает.

Гость
#23
Автор

Еще бы знать как от него избавляться, от этого акцента???

Вот вот! Сами то акцент не слышым!

По своему опыту скажу, что практически невозможно, что б за своего принимали. Все мои знакомые, которые переехали в Германиию и были старше 15 лет, имеют дикий акцент. и с годами он не проходит. Сама думаю на немецком, а вот язык во рту как у местных не поворачивается!

Гость
#24

Многое зависит от наличия слуха. У меня абсолютный и я за полгода на испанском говорю лучше, чем русская, которая 10 лет живет в Испании. Просто имитирую интонацию. Но все ранво не идеально и ацкент есть безусловно. Может лет через 15-20 пропадет.

заморское мухино
#25
Гость

Многое зависит от наличия слуха. У меня абсолютный и я за полгода на испанском говорю лучше, чем русская, которая 10 лет живет в Испании. Просто имитирую интонацию. Но все ранво не идеально и ацкент есть безусловно. Может лет через 15-20 пропадет.

Испанская фонетика легче для русских чем немецкая или английская

Гость
#26
заморское мухино

Гость

Многое зависит от наличия слуха. У меня абсолютный и я за полгода на испанском говорю лучше, чем русская, которая 10 лет живет в Испании. Просто имитирую интонацию. Но все ранво не идеально и ацкент есть безусловно. Может лет через 15-20 пропадет.

Испанская фонетика легче для русских чем немецкая или английская

Да согласна. Но вот каталонский - это полный ***. Я никогда не научусь на нем говорить. Хотя муж уверяет, что через год заговорю.

Гость
#27

Кстати, англичане говорящие на испанском - это полный абзац. Их английский акцент настолько неискореним, что даже живущие десятилетями в Испании -в се ранво говорят с очень сильным акцентом.

Алиса
#28

я и имела в виду что русский и английский не похожи, просто не так предложение сформулировала

Тётя
#29
Майка

Да английский и русский - прям родные языки))

Вобщем то русский язык грубый довольно. Я этим летом жила в Германии (языка не знаю), так любое произнесенное мной слово, немец его же повторит в вопросительной интонации. При том растягивая звуки, певучи и как-то поврехностно... Знакомая там говорит, что именно русский грубый акцент за версту чувствуется. Хотя она хорошо шпрехает.

Ну да,немецкий - певучий язык,не смешите меня.На немецком только ругаться хорошо,ибо звучит он ,как лай.

театр абсурда
#30
Алиса

То есть чтобы люди никогда не догадались, что для него язык не родной? Возможно ли избавиться от акцента? Речь идёт о не похожих языках, как английский и русский к примеру

да возможно. Я учу китайский с 9-ти лет, говорю на нем без акцента. Но это работа. причем трудная, упорная и монотонная.

театр абсурда
#31

кста.... китайский язык - музыкальный)) там 4 тона, некоторые считают, что 5, приписывая "нейтральный" к тому самому 5-му тону.

театр абсурда
#32
Автор

Еще бы знать как от него избавляться, от этого акцента???

избавиться очень просто) могу сказать, у меня разработана своя система, но естественно за деньги.

Гость
#33
Тётя

Майка

Да английский и русский - прям родные языки)) Вобщем то русский язык грубый довольно. Я этим летом жила в Германии (языка не знаю), так любое произнесенное мной слово, немец его же повторит в вопросительной интонации. При том растягивая звуки, певучи и как-то поврехностно... Знакомая там говорит, что именно русский грубый акцент за версту чувствуется. Хотя она хорошо шпрехает.

Ну да,немецкий - певучий язык,не смешите меня.На немецком только ругаться хорошо,ибо звучит он ,как лай.

Я тоже немецкий неперевариваю. Ужасный язык. Очень некрасивый.

театр абсурда
#34
Гость

русский может говорить на английском без акцента, англичанин на русском - один на миллион )

нет, можно научиться, есть результат не на одном человеке))

театр абсурда
#35
Гость

Я тоже немецкий неперевариваю. Ужасный язык. Очень некрасивый.

нет не красивых языков, есть достаточно своебразные))

Гость
#36

Может,но его ;подарком судъбы; называют и не всем дано .Знаю человека на 7 языках обшаеца ,русский без никакого акцента- в России с роду не бывал.

Гость
#37

А мне довелось общаться с мужчиной из Дании. На русском он говорил не очень хорошо и понимал тоже не особо, но вот акцента у него ВООБЩЕ не было!!!

#38

По моему опыту, если человек говорит без акцента, значит он вырос в стране, где говорят на этом языке, и русский язык для него уже явно не родной.

#39

Повторюсь, что все уже давно глубоко плевать есть акцент у тебя или нет, главное - понимают, остальное до фени. Особенно в Америке. В Голландии у каждого есть акцент, потому как в разных областях говорят на разных диалектах, в связи с чем на нидерландском все с акцентом общаются.

#40

...всеМ глубоко плевать...

Гость
#41

Могут. Выпускники раззведшколы.

Гость
#42

разведшколы

Гость
#43
сон

У меня много знакомых, закончивших языковые вузы и работающие заграницей долгое время, из них только один овладел языком так, что местные не признают в нем иностранца. Но у него абсолютный музыкальный слух, м.б. поэтому?

не, музыкальный слух тут, наверное, не причем...

Сама живу за границей, про себя ничего не скажу - говорю нормально, но и акцент, и интонация выдают во мне иностранку. Есть здесь у меня 2 знакомые из России, одна закончила консерваторию, то есть слух у нее конечно же, имеется. Вторая - библиотекарша. Так вот у библиотекарши - почти нет акцента, а которая из консерватории - говорит на местном языке русскими звуками и интонацию вообще не может скопировать. Обе живут здесь лет по 10

Гость
#44
Натулик

Повторюсь, что все уже давно глубоко плевать есть акцент у тебя или нет, главное - понимают, остальное до фени. Особенно в Америке. В Голландии у каждого есть акцент, потому как в разных областях говорят на разных диалектах, в связи с чем на нидерландском все с акцентом общаются.

н

Но все равно же будет понятно, приехал ли говорящий из другого района Нидерландов или из другой страны.

Lola
#45

Может, но встречается такое очень редко, тут есть 2 варианта:

1. у него талант к языкам и он уже долго живет в этой стране,

2. Он приехал в чужую страну в относительно нежном возрасте до 15-16 лет_

алия
#46

неправда,все это людские толки и попытки выставить себя за того, кто или сразу отличает всех не нэйтив-спикеров от нэйтив соответственно.

нельзя овладеть языком на уровне урожденного носителя языка. можно ассимилировать свое произношение под конкретную среду обитания,например свой выученный университетский немецкий под саксонский или английский под кокни-инглиш, можно попытаться зазубрить тысячи идиом на все случаи жизни... можно иметь супер музыкальный слух. может,ваш сосед-шваб не догадается,что вы не шваб и вообще не немец. но, никогда вы не будете говорить как урожденный немец...будете говорить красиво без ошибок или наоборот разговорно так по-свойски, но даже элементарно по отсутствию немаркированных смысловых лексических единиц очевидно,что вы формулируете мысль на неродном языке...в немецком анпример частицы типа halt, wohl,употребление тех или иных грамм.категорий в разных ситуативных контекстах - это тонкости,которыми на уровне естественной речи иностранцу не овладеть

кстати,видящим сны на арабском и тем, кто считает что думает на иностранном языке - вы можете воображать себе, что хотите, но думать на иностранном языке невозможно...думают люди вообще не на языке, к вашему сведению. так или иначе после завершения процесса мышления, ваши идеи вербализуются на том языке,на каком вам надо по ситуации, это не показатель владения иностранным языком

сказки про разведчиков оставьте детям

алия
#47

Кстати, Натулик, совершенно верно подметили - владение языком типа без акцента - это уже никому не нужные понты. всем плевать,каковы ваши акценты, главное что говорите, уважаете культуру и традиции этой страны и успешно или нет применяете на практике полученные знания языка.

#48
Гость

Натулик

Повторюсь, что все уже давно глубоко плевать есть акцент у тебя или нет, главное - понимают, остальное до фени. Особенно в Америке. В Голландии у каждого есть акцент, потому как в разных областях говорят на разных диалектах, в связи с чем на нидерландском все с акцентом общаются.

н Но все равно же будет понятно, приехал ли говорящий из другого района Нидерландов или из другой страны.

Не всегда понимают, что совсем иностранец, т.к. бывает, что в 3-4 х городах свой диалект и произношение.

Лиса
#49

согласна с 2 и другими. им акцент специально ставят и ты в жизни не догадаешься, что не местный

46. алия , не несите фигню. если во сне разговариваешь по англ, ест-но ты на нем и думаешь.

#50

Может ,особенно хорошо получается избавиться от акцента тот у кого слух хороший.

И когда человек долго разговаривает на другом языке он и думать начинает на нем же.